unfoldingWord 13 - Завето Дэвлэско Израилёса

unfoldingWord 13 - Завето Дэвлэско Израилёса

Balangkas: Exodus 19-34

Bilang ng Talata: 1213

Wika: Romani, Baltic

Tagapakinig: General

Klase: Bible Stories & Teac

Layunin: Evangelism; Teaching

Kawikaan mula sa Bibliya: Paraphrase

Katayuan: Approved

Ang mga script ay panimulang gabay para sa pagsasalin at pagre-record sa ibat-ibang wika.Ang mga ito ay ay dapat na angkupin kung kinakailangan para maunawaan at makabuluhan sa bawat kultura at wika. Ilang termino at konsepto na ginamit ay maaaring gamitin para maipaliwanag o maaari di na palitan o tanggalin ng ganap.

Salita ng Talata

Сыр Дэвэл пролыджия израильтянэн пиро Лоло морё, Ёв лыджия лэн пир пустыня ко бэрга сави кхарэлас пэ Синай. Адая бэрга кай Маисеё дыкхья сыр хачёлас кусто. Мануша росчурдынэ пэскирэ шатры пашэ бэрга Синай.

Дэвэл пхэндя Маисеёскэ и сарэнгэ манушэнгэ Израиля: «Сыр тумэ лэна тэшунэн Ман и тэ ракхэн завето, саво Мэ скэрава тумэнца, то авэна ваш Мангэ дрога, «царсво священиков» и «свэнта манушэнца»

Дэвэл припхэндя Маисеёскэ соб ёв тэ освятит манушэн кэ трито дэвэс тэ дыкхэнпэ Лэса. Мануша дуй дэвэс готовиндэпэ соб тэ дыкхэнпэ. Нэ пэ трито дэвэс явья Дэвэл упрэ пэ бэрга Синай. Сыр Ёв джялас исыс баро громо молнии тху и баро звуко труб. Дэвэл кхардя Маисея и Маисеё гадыяпэ пэ бэрга.

Пэ бэрга Синай Дэвэл кэрдя манушэнца договоро (завето) и дыя лэнгэ Дэш Заповеди. Ёв пхэндя: «Мэ – Яхвэ, тумаро Дэвэл. Мэ заракхьём тумэн дыём воля Египтостыр. На полэн авирэн дэвлэн».

«На кэрэн пэскэ идалэн и не кланяйтесь лэнгэ, палдо ва со Мэ, Яхвэ, трэби тэ явав тумэндэ екх Дэвэл. На ракирэн миро Лав би патывако. Рипирэнте, со суббото – ада свэнто дэвэс. Кэрэнте пэскири буты шов дэвэс, а офто дэвэс, суббота, на кэрэнте нисо а думинэн пал Дэвлэстэ».

«Полэн пэскирэн дадэн и даен. На умарэн. На парув пэскирэ ромнякэ. На чёрэнте. На хохавэн. На камэн авирэ ромня, нанэ пэско кхэр и саро, со нанэ тумаро».

Сарэ мануша прылынэ заповеди, савэ дыя лэнгэ Дэвэл. Сарэ закамнэ тэавэ лэскирэ манушэнса и Тэпрылэ Лэс екхэса Дэвлэс и тэ поклонинэ пэ Лэскэ.

Дэвэл пхэндя израитянэнгэ, соб ёнэ тэ кэрэн бари шатра – Шатра Собрания. Дэвэл саро роспхэндя лэнгэ, Сыр тэ кэрэ ла и со дэ латэ тэ чивэ. Дэвэл прыпхэндя лэнгэ тэ кэрэ бари занавесь, сави лэла раздилять шатра пэ дуй комнаты. Дэвэл пхэндя, со Ёв явэла дэ комнота, сави палэ занавесь, и ачелапэ дэ латэ. Дэ дая комната тэ заджял баро рашай.

Дэвэл выкэдыя Пэскэ священникэн Аароно, пшал Маисея, и лэско родо. Мануша трэби сыс тэ кэрэн жертвеннико паш Шатра Собрания. Сарэ, кон на кандэлас Дэвлэско Законо, трэби тэ янэл пэ кадава жертвеннико ското. Рашай трэби тэ лэл и тэ зачинэл адава ското и тэ схачкирэл пэ жертвеннико дэ жертва Дэвлэскэ, Дэвэл пхэндя со рат адалэско скотоско прыкэрла бэзэх адалэ манушэско, пал дова Ёв на дыкхэла адава бэзэх. Пал дая жертва мануш тэрдёла жужо дэ якха Дэвлэскирэ.

Дэвэл манушэнгэ пхэндя сыр тэ дживэ пир лэскирэ законы. Дэвэл пхэндя со дэла лэнгэ бах и лэла лэн тэ эаракхэл, сыр ёнэ лэна тэ дживэн пир Лэскиро законо. А сыр на лэна тэ дживэ пир далэ законы, то Дэвэл пхэнэл со авэла бида. Дэвэл чингирдя Дэш Заповеди пэ дуй бара и пхэндя Маисеёскэ, соб ёв тэ гадэлпэ пэ бэрга Синай и тэ лэл лэн.

Маисеё бут дэвэса исыс пэ бэрга Синай и ракирэлас Дэвлэса. Мануша кхинынэ тэ дужакирэн лэс сыр ёв авэла. Ёнэ яндэ Аароноскэ сонакай и помангнэ лэс тэкэрэ лэнгэ идалос, савэскэ ёнэ лэна тэ поклонинэнпэ, а нанэ Дэвлэскэ. Дякэ ёнэ кэрдэ баро бэзэх анил Дэвлэстэ.

Аароно кэрдя сунакунэс идалос дэ облико гуровэско. Мануша ачнэ тэ славинэн адалэс идалос и тэ янэ лэскэ жертвы. Дэвэл дрыван холясыя пэ лэндэ пал дава бэзэх. Ёв пхэндя Маисеёскэ, со камэл тэ хаскирэл лэн. Нэ Маисеё мангьяпэ Дэвлэскэ, соб Ёв тэ на хаскирэл лэн. Дэвэл шундя лэски молитва и на хаскирдя манушэн.

Сыр Маисеё змэкэласпэ бэргатыр Синай, ёв лыджялас до васта дуй таблички, пэ савэ Дэвэл чингирьдя Дэш Заповеди. Удыкхья идалос, Маисеё дякэ росколясыя, со розмардя адалэ таблички.

Тэнче Маисеё схачкирдя идалос розмардя лэс пэ тыкнэ котыра. Ёв чурдыя лэс дэ паны и припхэндя манушэн тэ пьен паны. Дэвэл бичядя пэ манушэндэ насвалыпэн, и бут лэндыр по мэнэ.

Дэвэл припхэндя Маисеёскэ тэ кэрэ нэвэ барунэ таблички ваш Дэш Заповеди поштэто одолэнгиро савэ ёв розмардя. Маисеё дякэ и кэрдя. Ёв гадыяпэ пэ бэрга и помангьяпэ, соб Дэвэл тэ простинэл манушэн. Дэвэл ушундя лэс, простиндя израильтянэн и зачиндя Дэш Заповеди пэ нэвэ таблички. Маисеё рисия бэргатыр адалэнса табличкэнса. Тэнче Дэвэл отлыджия израильтянэн бэргатэр Синай кэ Пху палсави Ёв лэнгэ ракирдя.

Katulad na kaalaman

Salita ng Buhay - Ang GRN ay mayroong mensahe sa audio sa libo-libong wika na naglalaman ng mensahe base sa Bibliya tungkul sa kaligtasan at Kristyanong pamumuhay.

Libreng mga download - Dito ay matatagpuan ang lahat ng pangunahing scripts mensahe ng GRN sa ibat-ibang wika, at mga larawan at iba pang katulad na materyales, ay maaari ng i-download.

Ang GRN Aklatang Audio - Pag-eebanghelyo at panimulang kagamitan ng katuruang Bibliya na angkop sa mga pangangailangan at kultura ng mga tao sa isang iba't ibang estilo at mga format.

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons

Choosing the right audio or video format - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?