unfoldingWord 07 - Дэвэл благословляет Иаковос

unfoldingWord 07 - Дэвэл благословляет Иаковос

Balangkas: Genesis 25:27-35:29

Bilang ng Talata: 1207

Wika: Romani, Baltic

Tagapakinig: General

Layunin: Evangelism; Teaching

Features: Bible Stories; Paraphrase Scripture

Katayuan: Approved

Ang mga script ay panimulang gabay para sa pagsasalin at pagre-record sa ibat-ibang wika.Ang mga ito ay ay dapat na angkupin kung kinakailangan para maunawaan at makabuluhan sa bawat kultura at wika. Ilang termino at konsepto na ginamit ay maaaring gamitin para maipaliwanag o maaari di na palitan o tanggalin ng ganap.

Salita ng Talata

Пшала барьёнас. Исаво исыс охотнико, а Иаково бэшелас кхэрэ, а Ревекка камэлас бутыр Иаковос.

Екхвар Исаво явья бутятыр дрыван букхало. Ёв пхэндя Иаковоскэ: «Дэ мангэ хабэн саво ту карадян». Иаково пхэндя: «Ту дэ мангэ лав, со ту дэса мангэ тэявав пхурэдырэса дэ семья». Исаво дыя лав, со дэла лэскэ тэ явэ пхурэдырэса. Тэнче ёв дыя лэскэ тэха.

Исаако камья благословить Исавос, нэ благословил Иаковос, пал дова со Ревекка и Иаково хохадэ лэс. Иаково явья кэ дад и выдыя пэс пал Исавостэ. Ёв уридяпэ сыр Исаво и чудя пэ васта и пэ мэн пэскэ козытко цыпа до бала. Исаако исыс пурано и на додыкхэлас, и пал дова на полыя со лэс хохадэ.

Иаково явья кэ Исаако и пхэндя: «Мэ - Исаво. Мэ явьём, соб ту тэ благословишь ман». Исаако лыяпэ вастэса палэ бала козытка и накхэса ушундя сыр кхандэлас идя, и подуминдя со ада Исаво а благословил Иаковос.

Исаво холясыя пэ Иаковостэ пал дова, со Иакова хохаибнаса лыя благословение, саво трэби тэавэл лэскиро. Пал дава Исаво пхэндя, со сыр Дад мэрэла умарэла Иаковос.

Нэ Рэвека галыя пал одова со Исаво камэл тэкэрэл, и лынэ Исаакоса и отбичядэ Иаковос дурал кэ родо Ревекако.

Иаково проджиндя одой бут бэрша. Пал адава время Ёв женился, и лэстэ бияндяпэ дэшидуй чавэ и екх чай. Дэвэл кэрдя лэс дрыван барвалэса.

Сыр проджиндя дуйдэша бэрш дурал дадэскирэ кхэрэстыр, Иакова закамья тэрысёл палэ дэ Ханаано пэскирэ семьяса, бутярнэнса и пэкирэ скотинаса.

Иаково дрывн даралас Исавостэ, ёв думиндя со Исаво ещё камэл тэумарэл лэс. Пал одова ёв бичядя Исавоскэ дары дрыван бут ското. Бутярнэ пояндэ ското кэ Исаво и ракирэн: Тэро рабо Иаково отдэл тукэ када ското. Ёв и кокоро сыго явэла.

Нэ Исаво кана на камэлас кокоро тэ умарэл Иаковос. И исыс кокоро лошало тэдыкхэл пэскирэс пшалэс. Тэнче кадалэ пшала полэнас екх екхэс и дживэнас дэ Ханаано. Сыр Исаако мэя, пшала гарадэ лэс. Лав пир завето, саво Дэвэл дыя Авраамоскэ, пиригия Исаакостыр кэ Иаково.

Katulad na kaalaman

Salita ng Buhay - Ang GRN ay mayroong mensahe sa audio sa libo-libong wika na naglalaman ng mensahe base sa Bibliya tungkul sa kaligtasan at Kristyanong pamumuhay.

Libreng mga download - Dito ay matatagpuan ang lahat ng pangunahing scripts mensahe ng GRN sa ibat-ibang wika, at mga larawan at iba pang katulad na materyales, ay maaari ng i-download.

Ang GRN Aklatang Audio - Pag-eebanghelyo at panimulang kagamitan ng katuruang Bibliya na angkop sa mga pangangailangan at kultura ng mga tao sa isang iba't ibang estilo at mga format.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons