unfoldingWord 30 - Panch Hazar Manu ke Jisu Pora Khabole Dise

unfoldingWord 30 - Panch Hazar Manu ke Jisu Pora Khabole Dise

Balangkas: Matthew 14:13-21; Mark 6:31-44; Luke 9:10-17; John 6:5-15

Bilang ng Talata: 1230

Wika: Nagamese

Tagapakinig: General

Layunin: Evangelism; Teaching

Features: Bible Stories; Paraphrase Scripture

Katayuan: Approved

Ang mga script ay panimulang gabay para sa pagsasalin at pagre-record sa ibat-ibang wika.Ang mga ito ay ay dapat na angkupin kung kinakailangan para maunawaan at makabuluhan sa bawat kultura at wika. Ilang termino at konsepto na ginamit ay maaaring gamitin para maipaliwanag o maaari di na palitan o tanggalin ng ganap.

Salita ng Talata

Jisu pora tai laga chelakhan ke alag alag bosti te pathaise aru prochar kam aru hikai dia kam kuribole dise. Jetia tai khan Jisu thaka jagate wapas ahise, tai khan ki korise itu sob Jisu ke koise. Tetia Jisu tai khan ke loikene olop aram kuribole ekta chup-chap jagate nodi par korikena loijaise. Tai khan ekta nao te uthikena pukhuri laga dusra phine jaise.

Hoilebi bisi manu pora Jisu aru tai laga chela khan nao te bohi kena jai thaka dikhise. Itu manukhan pukhuri kinar te tai khan piche kurikena polai thakise tai khan he age punchibole nimite. Jetia Jisu aru tai laga chelakhan ta-te punchise, manukhan bisi joma hoikena tai khan ke rukhi thakise.

Ta-te manu joma huwa panch hazar nisina thakise, maiki aru bachakhan ke ginti nakurikena. Taikhan ke dikhikena Jisu bisi morom lagise. Jisu itu manukhan bhera nisina dikhise junkhan palok nai. Itu nimite tai taikhan ke hikai se aru tai khan majote bimar thaka ke changai kurise.

Olop pichete Jisu laga chelakhan pora Jisu ke koise: “Itia bisi deri hoijaise aru usorte taunkhan bi nai. Manukhan ke jabole dibi aru tai khan ke kha-lo-a koribole dibi.”

Hoilebi Jisu tai khan ke koise: “Apunikhan he tai khan ke kiba khabole dibi!” Tai khan koise, “Itu kineka hobo? Amikhan logote khali pasta ruti aru duita chutu mas ase.”

Chelakhan ke koikene Jisu pora manukhan sob ke pachas-pachas jon bhag korikena mati te bohibole dise.

Tetia Jisu pora utu pasta ruti aru duita mas ke loise, sorgo phine saikene Isorke khana nimite dhoniabad dise.

Tetia Jisu pora ruti aru mas ke tukra kuri bhangaise. Tailaga chelakhanke utu tukrakhan loikena manukhan ke bhag koridibi koise. Chela khan kha-a–loa bisi manuke di thakise, aru itu khotom hoa nai! Sob manukhan pet-bhorta khaikena bisi khusi hoise.

Itu pichete chelakhan bachikena thaka ruti aru mas joma kurikena barohta tukuri te bhorta korise! Itu sob pasta ruti aru duita mas pora bisi hoija asile.

Katulad na kaalaman

Salita ng Buhay - Ang GRN ay mayroong mensahe sa audio sa libo-libong wika na naglalaman ng mensahe base sa Bibliya tungkul sa kaligtasan at Kristyanong pamumuhay.

Libreng mga download - Dito ay matatagpuan ang lahat ng pangunahing scripts mensahe ng GRN sa ibat-ibang wika, at mga larawan at iba pang katulad na materyales, ay maaari ng i-download.

Ang GRN Aklatang Audio - Pag-eebanghelyo at panimulang kagamitan ng katuruang Bibliya na angkop sa mga pangangailangan at kultura ng mga tao sa isang iba't ibang estilo at mga format.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares its audio, video and written scripts under Creative Commons