unfoldingWord 32 - Isuan Ramhuai Man Leh Dam Lo Hmeichhia A Tidam

unfoldingWord 32 - Isuan Ramhuai Man Leh Dam Lo Hmeichhia A Tidam

Balangkas: Matthew 8:28-34; 9:20-22; Mark 5; Luke 8:26-48

Bilang ng Talata: 1232

Wika: Mizo

Tagapakinig: General

Layunin: Evangelism; Teaching

Features: Bible Stories; Paraphrase Scripture

Katayuan: Approved

Ang mga script ay panimulang gabay para sa pagsasalin at pagre-record sa ibat-ibang wika.Ang mga ito ay ay dapat na angkupin kung kinakailangan para maunawaan at makabuluhan sa bawat kultura at wika. Ilang termino at konsepto na ginamit ay maaaring gamitin para maipaliwanag o maaari di na palitan o tanggalin ng ganap.

Salita ng Talata

Ni khat chu, Isua leh a zirtirte chu dil ram lehlam a Gerasin mite awmna bial lamah lawngin an kal a.

Dil ral lehlam an thlen chuan ramhuai man mi pakhat hi Isua lam panin a rawn tlan a.

Chu pa chu a chak em avangin tuman an thunun thei lo va. Mipuiin khaidiata a kut leh a kete an thlun pawhin a tichat zel a.

Chupa chu chung lai hmuna thlanah te chuan a awm a. A chhun a zanin a au a au ṭhin a. Puan reng reng sin lovin a awm a, lungte pawhin a inzai fo ṭhin.

Isua hnen a lo thlenin a hmaah a bawkkhup a. Isuan ramhuai hnênah chuan, “He mi kawchhung ata hi lo chhuak rawh!” a ti a.

Ramhuai mana chu aw ring takin a auva, “Isu, Pathian chungnungbera Fapa, kei leh nang engnge kan inzawlna awm? Min nghaisa lul suh ang che,” a ti a. Tin, Isuan ramhuai hnênah, “I hming engnge ni?” a ti a. Anin a hnênah, “Ka hming chu Nuaia a ni, tam tak kan ni si a,” a ti a. (‘Nuai’ hi Rom sipai pawl pakhat, sipai sang engemaw zat awmna a ni).

Ramhuaite chuan Isua hnenah, “He ram ata hi min hnawkchhuak lul suh ang che,” tiin an ngên a. Chulai hmuna tlang pangah chuan vawk rual tam tak an lo tla a. Tichuan, ramhuaite chuan Isua hnênah, “Vawk kawchhungahte sawn min luhtir zawk rawh!” tiin an ngen a. Isuan, “Kal rawh u!” a ti a.

Ramhuaite chu an chhuak a, vawk kawchhungahte chuan an lut ta a. Vawk rual chu khamah an tlan chhuk chiam a, dilah an tlan lût a. Vawk rual chu sanghnih lai an ni.

Vawk vulhtute chuan thil thleng an han hmuh chuan, khuaah tlan lûtin mitin hnênah Isua thiltih an hmuh chu an sawi a. Khuaa mipuite chu an rawn kal a, tun hmaa ramhuaiin mana kha an va hmu a. Rilru pangngai pua thu in an rawn hmu a, puan a lo sin a, mi pangngai angin a lo awm a.

Mite chuan an hlau ta a, Isua chu an ram ata chhuak tûrin an ngen a. Tichuan, Isua chu lawngah a chuang a, kal tûrin a inbuatsaih ta a. A hmaa ramhuaiin a mana khan Isua hnêna awm reng a ngên a.

Nimahsela, Isuan a hnênah, “Ni love, i inah haw la, Pathianin i tâna thil a tihsak zawng zawng che leh a khawngaihzia che hi i ṭhiante leh i chhungte va hrilh rawh,” a ti a.

Tichuan, a kal a, Isuan thil a tihsak dante chu mitin a hrilh ta a. Mi tupawh a chanchin lo hre tute chu mak tihnain an khat a.

Isua chu dil ral lehlamah a kîr leh ta a. Chuta a thlen chuan, mipui tam tak a hnênah an lo kalkhawm a, amah chu an nêk huai huai a. Mipui zingah chuan hmeichhe pakhat kum sawm leh kum hnih thi pûta dam lo hi a awm a. A sum zawng zawng te chu Daktawr tam tak te hnenah amah an tihdamna atan a pe fai vek tawh a, nimahsela, a natna chu a zual zawk mah a.

Chumi chuan Isuan dam lo tam tak a tihdam tawh thute chu a lo hria a, “A puan chauh pawh dek thei ila, tihdamin ka awm ve ngei ang,” tiin a ngaihtuah a. Isua hnungah chuan a va kal a, a puan chu a va dek ta a. A deh veleh a thiput chu a lo reh ta nghal a.

Isuan a chhung ata thiltihtheihna a chhuak tih a lo hre nghal a. Tichuan a hawi vel a, “Tunge mi dek kha?” a ti a. Zirtirte chuan, “Mipui i vêlah awmin an nêk huai huai che a, ‘Tunge mi dek’ engtiziaa ti nge i nih?” an ti a.

Hmeichhia chu Isua hmaah hlau leh khûr chungin a bawkkhup a. Tin, a thiltih leh tihdama a awm tak thu chu a hrilh ta a. Isuan a hnênah, “I rinna hi i dampui a ni e. Thlamuang takin kal ang che,” a ti a.

Katulad na kaalaman

Salita ng Buhay - Ang GRN ay mayroong mensahe sa audio sa libo-libong wika na naglalaman ng mensahe base sa Bibliya tungkul sa kaligtasan at Kristyanong pamumuhay.

Libreng mga download - Dito ay matatagpuan ang lahat ng pangunahing scripts mensahe ng GRN sa ibat-ibang wika, at mga larawan at iba pang katulad na materyales, ay maaari ng i-download.

Ang GRN Aklatang Audio - Pag-eebanghelyo at panimulang kagamitan ng katuruang Bibliya na angkop sa mga pangangailangan at kultura ng mga tao sa isang iba't ibang estilo at mga format.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons