unfoldingWord 47 - Eba Paulo ho Sila to Philippi

unfoldingWord 47 - Eba Paulo ho Sila to Philippi

Balangkas: Acts 16:11-40

Bilang ng Talata: 1247

Wika: Lopit

Tagapakinig: General

Klase: Bible Stories & Teac

Layunin: Evangelism; Teaching

Kawikaan mula sa Bibliya: Paraphrase

Katayuan: Approved

Ang mga script ay panimulang gabay para sa pagsasalin at pagre-record sa ibat-ibang wika.Ang mga ito ay ay dapat na angkupin kung kinakailangan para maunawaan at makabuluhan sa bawat kultura at wika. Ilang termino at konsepto na ginamit ay maaaring gamitin para maipaliwanag o maaari di na palitan o tanggalin ng ganap.

Salita ng Talata

Ifa to heno no Saulo, da fau ho Ruma ette inyeja hitiaara egiamari fure nohonyi to hililloŋi to no Ruma “Paulo,” Ifa nobo holoŋ, ette Paulo ho mote honye Sila, efie abore gala netok no Pillipi anyar ogiofori saye inno olibo inno Yesu. Efi isieja ade da nabo mai aŋati ho hari. Ette isieja hiboŋ ho hito oŋorwo narafure no honyie Lidia na ara hapoconi. omuno ojo hidofe etihabwo Hollum.

Eŋa Hollum taji no Lidia anyar eruk saye inno Yesu ette huwo hijok inyeja ho haŋ honyie daŋ effwotu batisimo, ette inyeja elimak Paulo ho Sila anyar afanu hitole he inyeja da haŋ hosie. Amanya isieja ho inyeja ojo haŋ hose.

Eruaŋita Paulo ho Sila ojo huwo tamai tomojori. to hefie no hosie ade, ette nobo hoduoti hepitoni nia owuon ho iruti ejufari isieja . Hati to hoi norun no iruti niya honyie, ekilu inyeja moi no huwo anyar orumutari arobiyaha ariai to etok lohonyie to hilima ibuana.

Adule hoduoti hepitoni hiyorro to halu hosie hijo, "Ara huwo hullo heigiamak illo Hollum Monye leitok. Elima itai huwo anyar etilohini itai." Eyorita inyeja holoŋitek daŋ man ejoriari Paulo.

Ifa dahalu hohucuŋi no holoŋ nobo etiara hoduoti hiyorita, ette Paulo fiala do honyie, ette hijo, "To meniaŋa inne lowuon do hoi, to fure to no Yesu tojiŋu abali tere hito nia.” Te ya ette meniaŋa ebusak inyeja.

Ejoria liawa illafa otoŋita hoduoti nia hepitoni to nyo egigilu isieja hijo obe hepitoni enyak helima moi to huwo lo obe meniaŋa innafa honye. Elimak hijo obe iso huwo enyiak duma monyie honye arobiyaha, ette hidofe enyiei helimak huwo moi nohose..

Eyari monyie hepitoni Paulo ho Sila to ahabue no Ruma. Te ya ette habuok illo Ruma hibak Paulo ho Sila ette etijiŋak da babus.

Efitak isieja Paulo ho Sila da mai nolibo to hotuai babus, ette hifit has ho hejek innohosie daŋ. Ifa ledolo isieja fureta innohosie hitihabuo no Hollum do hiji naharie.

Kwak, awoŋ ikebek ette awure ikahatin inno babus man ebusak aŋa te ya, ette haririk innohosie efitak alahini tehejek.

Ifa lodiote hetifitani, ette egonyu ikat no babus aŋa okikiro inyeja ojo kuya elunya babusi. Niya egigillo inyeja hijo atohoi kwan no honyie, (to nyo afanu habuok hekumok illo Roma otohe inyeja hijo no nyo ebuse iye hepalak.) Ati egonyu Paulo inyeja ette hijo “Owetai” baŋa otohe kwan nohoi ewon iyohoi."

Ekikiro hetifitani ifa ehutok inyeja to Paulo ho Sila, ette hifi, "Hegiem iso naŋ nyo?" Anyar etilohini naŋ? Etiraŋ, Paulo, Iruho do Yesu Habu letok, ette iye ho haŋ nohoi etilohini." Teya eyari hetifitani Paulo ho Sila ahaŋ honyie ette hilila horoŋon innohosie hosie de etiyana Paulo sayejin innohosie olibo to fure to no Yesu to lia tahaŋ honyie.

Eruk hetifitani Yesu ho hilahaŋ honyie ette isieja efwotu batisimo daŋ. Ette hiso Paulo ho Sila daha, ette isieja daŋ munoi no botie.

Ifa to motie no holoŋ, ahek henyamitak illohosie Paulo ho Sila to babus ette hifi isieja hefie afau ho Fillipi. Eno Paulo ho Sila efonyini Lidia ho motiarak hosie illamuk anyar ofuye Fillipi. Adule sayejin innohosie hilur to fure to no Yesu, owuye Ikelesia ahosiere.

Elur Paulo ho henyamitak illo krisianohien amisihi innohosie hitaha anyar elilimari ho hetiyanari huwo daŋ sayejin innohosie olibo to fure to no Yesu. Egiorok hidofe isieja higierita arria anyar etigolori ojo etiyanari heruhok to ekelesia. Afanu innak higerita hira buhi inna ara bibia.

Katulad na kaalaman

Salita ng Buhay - Ang GRN ay mayroong mensahe sa audio sa libo-libong wika na naglalaman ng mensahe base sa Bibliya tungkul sa kaligtasan at Kristyanong pamumuhay.

Libreng mga download - Dito ay matatagpuan ang lahat ng pangunahing scripts mensahe ng GRN sa ibat-ibang wika, at mga larawan at iba pang katulad na materyales, ay maaari ng i-download.

Ang GRN Aklatang Audio - Pag-eebanghelyo at panimulang kagamitan ng katuruang Bibliya na angkop sa mga pangangailangan at kultura ng mga tao sa isang iba't ibang estilo at mga format.

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons

Choosing the right audio or video format - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?