unfoldingWord 33 - Hiyebita Inno Haromoni

unfoldingWord 33 - Hiyebita Inno Haromoni

Balangkas: Matthew 13:1-23; Mark 4:1-20; Luke 8:4-15  

Bilang ng Talata: 1233

Wika: Lopit

Tagapakinig: General

Klase: Bible Stories & Teac

Layunin: Evangelism; Teaching

Kawikaan mula sa Bibliya: Paraphrase

Katayuan: Approved

Ang mga script ay panimulang gabay para sa pagsasalin at pagre-record sa ibat-ibang wika.Ang mga ito ay ay dapat na angkupin kung kinakailangan para maunawaan at makabuluhan sa bawat kultura at wika. Ilang termino at konsepto na ginamit ay maaaring gamitin para maipaliwanag o maaari di na palitan o tanggalin ng ganap.

Salita ng Talata

Da nabo holoŋ etiyana ifa Yesu iluluŋ no huwo to otifor ahari. Nia afanu huwo ariai etiarari inyeja many orek inyeja ahide otogoli nafa to hutuk ahari anyar esio to honye me no oremik inyeja echanari to hose. Etoŋohini inyeja to hotwe otogoli ette hitiyana huwo.

Elimak Yesu hiyebita hijo, "Ohu ifa lobo haromoni aromok hillak hinyomo. Nafa ayek inyeja hinyomo ta hana honye ohuyik illak hinyomo to hikoi ojo cieŋ ette ŋafanu esohu ehuhurru hinyomo luha daŋ."

"Ojo illo hinyomo ohuyik to moruari, inno lo huron. Esuru hinyomo ilia to moruari to ne ojo hade hose ettenye holojiŋak ahotwe ho huron. Awoŋ holoŋ nohon enor ŋama nia ette ye."

"Ette illo hinyomo ahuyik to hikwa. Esiuru hinyomo inia ojo hikwa ette bune isieja. Nia to hinyomo niya esiur to hikwa oru oŋijak hilak ŋama."

"Ette hati illo hinyomo ahuyek to huron inno olibo. Esiur hinyomo nia obolo ahide ette aŋijak ŋama inno oremik iya hinyejata to monaunik ho to monaile ho wule hisihai naboite to huwomoti lafa oromohini. Ile owuon ho yohe edek inyeja hetiru!"

Etalit hiyebita inia efahat illo Yesu. Nia ojo Yesu, "To hose hijo, oso hinyomoti lia hikiana no Hollum ojo hihe tihoni ile etira hiro ho Hollum, hitonyi oru ehum ayenik, Nia awoŋ sitan eyari tiŋ honye."

"Ojo moruari inyeja tihoni ile etiru hiro no Hollum ette hiruk to mune. Hati ledwoŋ hiharijiti kuya hitigemita ette inyeja ahuye."

"Hikwai inyeja ara tihoni ile etiru hiro no Hollum hati lobolo manya hitirijita ho imuniti amanya etimiŋai inyeja to Hollum. To nia hitiyenita inno etiru inyeja orru eŋorak hiŋijiti."

"Hati huron inno olibo ara tihoni ile etiru hiro Hollum, eruk to honye, ette eŋorak hiŋijiti."

Katulad na kaalaman

Salita ng Buhay - Ang GRN ay mayroong mensahe sa audio sa libo-libong wika na naglalaman ng mensahe base sa Bibliya tungkul sa kaligtasan at Kristyanong pamumuhay.

Libreng mga download - Dito ay matatagpuan ang lahat ng pangunahing scripts mensahe ng GRN sa ibat-ibang wika, at mga larawan at iba pang katulad na materyales, ay maaari ng i-download.

Ang GRN Aklatang Audio - Pag-eebanghelyo at panimulang kagamitan ng katuruang Bibliya na angkop sa mga pangangailangan at kultura ng mga tao sa isang iba't ibang estilo at mga format.

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons

Choosing the right audio or video format - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?