unfoldingWord 15 - Fau no Ociorohini

unfoldingWord 15 - Fau no Ociorohini

Balangkas: Joshua 1-24

Bilang ng Talata: 1215

Wika: Lopit

Tagapakinig: General

Layunin: Evangelism; Teaching

Features: Bible Stories; Paraphrase Scripture

Katayuan: Approved

Ang mga script ay panimulang gabay para sa pagsasalin at pagre-record sa ibat-ibang wika.Ang mga ito ay ay dapat na angkupin kung kinakailangan para maunawaan at makabuluhan sa bawat kultura at wika. Ilang termino at konsepto na ginamit ay maaaring gamitin para maipaliwanag o maaari di na palitan o tanggalin ng ganap.

Salita ng Talata

Far ifa ne lejiŋahini iso Israile da Kanan, fau na laŋaterohini. Eifahak Josua haiririak lohorik otto wolo bore gala na Kanan Yeriko ne leitihok lehitiri inno logol. Do bore gala nyie amanya hasomoni na lara fure no honyie Rahab ne leiŋofak haiririak ette hilwak isieja eilunya. Eigem inyieja ania nyo eiruk inyieja do Hollum. Aŋaterok isieja luaha na Rahab ojo haŋ no honyie lojo Israile lowak hitihar Yeriko.

Owak anyar lalaŋ Israile hari no Yordano ejiŋak hati da Fau nyie Leterohini. Eilimak Hollum do Josua, "Eisiara Fadirihien eifie a hosiere." Ifa leitira Fadirihien hitiara hari no Yordano, oweita hifioŋ inna hari obel opuluta hijo anyar lalaŋitari aholoroŋ naboite na hari afau nyie lottoi.

Da halu halalaŋa no huwo hari no Yordano, aŋailimak Hollum Josua jiai iso lirumok bore gala ne Yeriko no gol. Eiruk huwo Hollum, iyya leilimak Hollum isieja eigema, eiluro loseŋer ojo Fadirihien bore gala ne Yeriko aiboite ta far to holoŋi ile.

Ta far hitahatarihi, eilor Israile eikolok bore gala hinyahita hinak hatarik. Ifa leilurok bore gala hinyahi hicuŋi, eiyorro leseŋer ojo Fadirihien ohutta ilaŋan.

Ette lohitiri inne ekolo Yeriko ŋahuye afau! Eitihar Israile hirro daŋ inno bore gala iyya leilimak Hollum. Rahab hamai leibusak isieja ojo haŋ honyie, inna lara ŋati ne Israile. Ifa leitiri huwo luha illafa lamanya da Kanan hijo eitihar Israile Yeriko, ette isieja hilafuho hijo eirumok iso Israile isieja daŋ.

Eilimak Hollum Israile hotto bieŋa leimora ho huwo hilak illa Kanan hati nabo ŋati naboite na Kanan, na lara Gibionita, aŋaifie do Josua, ette hijo eira isieja te iloma ta mai ta na lara Kanan. Eifi isieja Yosua hijo eiwak isieja himora hatai. Obe Josua he Israile leifi Hollum hijo taji lara huwo illo Gibion. Niya eihuma Josua himora hosie.

Eijoria Israile ifa lojo lorumu hijo aŋainyob isieja huwo illo Gibion, hati eituhumak isieja himora nafa leihumak isieja hosie nyo ara ifa iterit do hosiere ho Hollum. Far nabo da halu, habusi illa ŋacio inno huwo hilak da Kanan, Amorait, eitiri hijo eimora huwo illo Gibion, he Israile, niya aŋatubek isieja loseŋer iluluŋ ette ŋairumok huwo illo Gibion. Aŋaifahak huwo illo Gibion sayie do Josua hijo etteiluak.

Niya aŋatubek Josua loseŋer ille Israile ette isieja hiloro daŋ ta harie eibarie do doŋe no Gibion. Ifa era ta ŋati moite eiyif isieja loseŋer ille Amorait ette rem hosie.

Erem Hollum de Israile ta far te nyie. Eisiere inyieja Amorait eifuliŋai ette inyieja ŋaifahu moru inne tere hijo hotto tohoi iluluŋ na Amorait.

Hido efe eisiere Hollum holoŋ hottowuana da mai naboite de ido hijo anyar lowuon Israile ha far ne leriamak na lagalihini Amorait no. Ta far te nyie, aŋatigalik Hollum de Israile fere na lagalik.

Ifa lagalik Hollum loseŋer luhe, einoso ŋacio inno huwo illa Kanan anaboite hijo eirumok Israile. Ette Josua ojo Israile ŋairumok ette hitatur isieja.

Da halu he fere ne, aŋaisiere Hollum woyojin inne Israile daŋ maisok inno hosie ta Fau na Laŋaterohini ette Hollum hiso de Israile himora do lohorin daŋ.

Ifa leimarwak Josua, eililoŋ huwo ille Israile anaboite daŋ. Ette Josua ŋailimak huwo hijo hotyien baŋi ne himora no Hollum he Israile de Sinai. Eterok huwo hijo eirasa iso isieja wuanai anna lanyar do Hollum ojo eijufuta hoi inno honyie.

Katulad na kaalaman

Salita ng Buhay - Ang GRN ay mayroong mensahe sa audio sa libo-libong wika na naglalaman ng mensahe base sa Bibliya tungkul sa kaligtasan at Kristyanong pamumuhay.

Libreng mga download - Dito ay matatagpuan ang lahat ng pangunahing scripts mensahe ng GRN sa ibat-ibang wika, at mga larawan at iba pang katulad na materyales, ay maaari ng i-download.

Ang GRN Aklatang Audio - Pag-eebanghelyo at panimulang kagamitan ng katuruang Bibliya na angkop sa mga pangangailangan at kultura ng mga tao sa isang iba't ibang estilo at mga format.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares its audio, video and written scripts under Creative Commons