unfoldingWord 23 - İsay dabadeba

unfoldingWord 23 - İsay dabadeba

Balangkas: Matthew 1-2; Luke 2

Bilang ng Talata: 1223

Wika: Ingilo

Tagapakinig: General

Klase: Bible Stories & Teac

Layunin: Evangelism; Teaching

Kawikaan mula sa Bibliya: Paraphrase

Katayuan: Approved

Ang mga script ay panimulang gabay para sa pagsasalin at pagre-record sa ibat-ibang wika.Ang mga ito ay ay dapat na angkupin kung kinakailangan para maunawaan at makabuluhan sa bawat kultura at wika. Ilang termino at konsepto na ginamit ay maaaring gamitin para maipaliwanag o maaari di na palitan o tanggalin ng ganap.

Salita ng Talata

Mariymi iq'o danişnuli ertgul isantan remesats hkianda İosebi. Raxanats İosebma gayga rom Mariyami iq'o orsula, şeebralda hege, da gadas'q'it'a malivi nişani debrunebina magibey, higimibey rom ar undoda magitavi xalğşi gepazorebina. Sanam İosebi eyma hknevda, sizmarşi magastan movda angelozi da ilapariqa magastan.

Angelozma utxa: "İoseb, nu geşniya Mariyami txovna. Q'mas'ili remensats Mariyami atarevs Sulis'midaygari. Mariyami gaçeniya Biç'. Maga dovzax İsa (rats nişnavs "Yaxve arçens"), higimibey rom Heg gadarçeniya xalğ magat günahebit.

İosebma itxovna Mariyami rogorts dedaqatsi da mayq'ona tavi saxlşi, magram ar das'olila magastan, sanam Mariyamma ar gaaçina İsa.

Higi droşi rimis martvelebma gadas'q'ites, rom ağritsxva çeet'arebinaq'e bitov İsraelis xalbey. Magat movs'odes, sru s'asuliq'o ik, sadats iq'nen magat s'inap'rebi. İosebisi da Mariamis s'inap'ari iq'o mepe Daviti, remenits daybada Betlemşi, higimibetats hegeni higiik s'avdnen, da higik mous'iva Mariyamis Q'mas'ili gaaçenel dro.

Betlemşi Mariamibey da İosebibey sadme ar iq'o daarçomel adgili, iq'o mart'o er adgili, sadats inaxavdnen heyvnev. Higik Mariyamma gaaçina q'mas'ili. Da magam daas'ina Hege axurşi. higimibey rom kravat'i ar iq'o. Mariyamma da İosebma q'mas'ils saxeli İsa dovzaxes.

higigiy ğame magatgni tsot'a moşorebit er neça çobani hq'aravlovdnen tavi paras. Nagaxt'an magat s'in gomoçda ganatebul angelozii. Çobnev magra şeeşindaq'e, angelozma qi tko: "Nu geşnyanq'e, me tkenbey kaı xabari mako. Betlemşi daybada Mesia Upali!

Tken sapovnixart naç'erşi şexevl q'mas'ils axurşi ças'enuls". Nagaxt'an bitov tsa aiso angelozebit. İseni adidebdnen Ğmerts da izaxodnen:" Dideba Ğmerts zetsaşi! Mis'aze qi mişvidoba da Misi qetilgans'q'oba xalğs!"

Masqan malaykebi gakrnen. Çobnevma daq'ares tavi tsxori da s'avdnen Q'mas'ili daanaxla. Magat male govs'ives İsay naknar adgila da ip'ovnes Hege axurşi ças'enuli, rogots malaykma tko. Çobnebi magra aporiakebulni iq'nen.İseni mouq'nen İosebsa da Mariams aimaze, tu rogo gaiges am Q'mas'ili baaradan malaykebizgan. Masqan çobnebi dabrundnen mindorşi tavi tsxrevtan, adidevdnen Ğmerts ay sru ramibey, rats magat daynaxes da gayges.

Şoreyul ağmosavletşi tsxovrovdnen mogvebi. Hegeni ss'avlovdnen varsqlavev. Ertxel mogvebma qatsebma tsaze daynaxes gomorçev varsqlavi. Hegeni mixvdnen, rom es iq'o nişani gansaqutrebul ebrayel Mepey gaçdomisi. Did gzi gavlasuqan mogvebma mous'ivnen Betlemşi da ip'ovnes saxli sadats tsxovrovda İsa da Magi şoblebi.

Raxanatsa mogvebma daynaxes İsa da Magi deda, maşin deetsnen mis'aze da sajda uq'es Maga. Masqan mogvebma açukes İsas dzvirpasi saçukrebi, eymaşinsuqan dabrundnen saxşi.

Katulad na kaalaman

Salita ng Buhay - Ang GRN ay mayroong mensahe sa audio sa libo-libong wika na naglalaman ng mensahe base sa Bibliya tungkul sa kaligtasan at Kristyanong pamumuhay.

Libreng mga download - Dito ay matatagpuan ang lahat ng pangunahing scripts mensahe ng GRN sa ibat-ibang wika, at mga larawan at iba pang katulad na materyales, ay maaari ng i-download.

Ang GRN Aklatang Audio - Pag-eebanghelyo at panimulang kagamitan ng katuruang Bibliya na angkop sa mga pangangailangan at kultura ng mga tao sa isang iba't ibang estilo at mga format.

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons

Choosing the right audio or video format - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?