unfoldingWord 09 - Ğmerti izaxevs Musas

unfoldingWord 09 - Ğmerti izaxevs Musas

Balangkas: Exodus 1-4

Bilang ng Talata: 1209

Wika: Ingilo

Tagapakinig: General

Klase: Bible Stories & Teac

Layunin: Evangelism; Teaching

Kawikaan mula sa Bibliya: Paraphrase

Katayuan: Approved

Ang mga script ay panimulang gabay para sa pagsasalin at pagre-record sa ibat-ibang wika.Ang mga ito ay ay dapat na angkupin kung kinakailangan para maunawaan at makabuluhan sa bawat kultura at wika. Ilang termino at konsepto na ginamit ay maaaring gamitin para maipaliwanag o maaari di na palitan o tanggalin ng ganap.

Salita ng Talata

Yusipay mok'domasuk'an sru magi q'olmebi darçnen Egvip't'eşi. Hegeni da magat ştamomavloba tsxoovdnen igik bev s'eli, da magat hkondaq'e bev q'mas'ilebi. Magat ezaxodnen İsrailianev.

Gavda rata as s'lebi. İsraelis xalğis ritsxvi magra gaizarda. Egvip't'lebi uje veğar tsnovdnen Yusipas da srurames rats magam gaaqeta magatbey. İsraili xalği erage abevdnen rom Egvip't'elev magatsmimart şişi çovarda. Da im dros remen paraonits martavda Egvip't'eşi, İsrailis xalği monebi gahx'ada.

Egvip't'elevma dazales İsrailis xalği rom dedgaq'e binebi da magiganats met'i bitov kalaki. İsraili xalğis tsxovreba vergazlo ikna zime sakmibey diub. Magram Ğmertma dalotsa hegeni, da magat upro bev q'mas'ilebi uçdebodaq'e.

Paraoni xedavda, rom İsraili xalğ bev q'mas'ilebi uçdeboda. Da igimaşin magam ubrdzana tavi xalğ rom Nili x'evşi çagdebit moklon sru İsraili xalğis axal gamçdar biç'i,

Higiy droze er izrael dedaqats govçda biç'i, da heg q'mas'il didxan malavda.

Raxanats biç'i damala şeudzlebeli ikna, dedam çaas'ina biç'i zambilşi da govşo çalianşi Nilis x'evşi, rom biç'i siqvdilit gedeerçina. Q'mas'ili did da, İtsavda maga, tu ra ikneboda hege.

Higi droze paraoni kali, Nili x'evze sabanla movda. Magam daynaxa zambili da çayxeda şig. Daynaxa q'mas'ili, da şeybrala hege. Q'mas'ili did da, remenits higik iq'o, şehtavaza paraoni kal, q'mas'ilibey zi mimtsemel israel dedaqatsi. Da paraonis kalmats daykirava zi mimtsemel dedaqatsi, ar itsoda rom, heg iq'o q'mas'ili halal deda. Raxanats q'mas'ili gayzarda da ağar iq'o magibey lazimi deday ze, dedam dovbruna biç'i paraonis kal, da paraonis kalma işvila biç'i, da maga saxeli Musa dovzaxa.

Musa gayzarda. Ertxel magam daynaxa, rogo hjeqavda er egvip'teli israel monas. Musam htsada qatsi gadarçena, remenits haman xalğit iq'o, remnitats tutan iq'o.

Daynaxa, rom imgirgli mime ar iq'o, Musam moqla egvip'teli da lamşi damarxa, maga egona mimem ver gaygevso, Anjağ es ambavi ar daymala.

Musay naknar sakme gayga paraonma da p'riqazi mihtsa magi maaklela. Paraoni sascelibey tavi daaxs'evla Musa egvip'tyti gadayxors'a udabnoşi. Sadats Paraoni meomrevma hege ver ip'ovnes.

Egvip't'eyti magra şors udabnoşi, musam days'q'o çobnoba. İs ik dasaxda ikav kaltan, magat eq'olaq'e ordena biç'i.

Udabnoşi Musa aziyevda tavi simamri tsxor. Ertxel magam daynaxa tsetsxmodebul buçki, remensats tsetsxli hkonda mokitebuli anjağ ar is'eboda. Musa s'avda buçki zirze, upro karga daanaxla. Tsetsxmodebul buçktan miyaxlibaşi maga şemeesmina Ğmerti x'ma: "Musaa, gaix'ad şen ayahq'abi! Aymibey, rom şen exla hdgaxar s'minda mis'aze.

Masqan Ğmerttma tko:"Me davnaxe çem xalği zulumi .Me şen gagzavni Parayontan, rom şen gamayq'ono İsrayeli xalği Egvip't'eyti sadats isini exla monobaşi ariyn. Me mivtsem magat Kanaani mis'as_mis'a, remenits Me şevp'idi İbrahim peyğanbar, İsaaq da Yaqubas".

Musam mohqitxa: "Tu xalğma mayndoma, gageba ,min gamgzavna me? Magat randa vutxroq'e me? "Ğmertma utxra: "ME VAR,İS VİNTS VAR. Utxareq'e magat: MİNTS ARİS İMAM, gamamgzavna me tkentan". Qedem utxareq'e magat: "Me_ var Yxve, Ğmerti tken Ata_p'ap'ayisi,-İbrahim peyğahbrisi, İsaaqisi da Yaqubysi. Eyse ari çem mudmiv saxeli ".

Musas şeeşinda da ar undoda Parayontan s'asula, aymibey, rom qarga ver lap'ariqovda. Ğmertma higimibeytats Musas maaşelebla tavi zma Haruna govgzavna.

Katulad na kaalaman

Salita ng Buhay - Ang GRN ay mayroong mensahe sa audio sa libo-libong wika na naglalaman ng mensahe base sa Bibliya tungkul sa kaligtasan at Kristyanong pamumuhay.

Libreng mga download - Dito ay matatagpuan ang lahat ng pangunahing scripts mensahe ng GRN sa ibat-ibang wika, at mga larawan at iba pang katulad na materyales, ay maaari ng i-download.

Ang GRN Aklatang Audio - Pag-eebanghelyo at panimulang kagamitan ng katuruang Bibliya na angkop sa mga pangangailangan at kultura ng mga tao sa isang iba't ibang estilo at mga format.

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons

Choosing the right audio or video format - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?