unfoldingWord 24 - Johanin Isu a Baptis

unfoldingWord 24 - Johanin Isu a Baptis

Balangkas: Matthew 3; Mark 1; Luke 3; John 1:15-37

Bilang ng Talata: 1224

Wika: Hmar

Tagapakinig: General

Layunin: Evangelism; Teaching

Features: Bible Stories; Paraphrase Scripture

Katayuan: Approved

Ang mga script ay panimulang gabay para sa pagsasalin at pagre-record sa ibat-ibang wika.Ang mga ito ay ay dapat na angkupin kung kinakailangan para maunawaan at makabuluhan sa bawat kultura at wika. Ilang termino at konsepto na ginamit ay maaaring gamitin para maipaliwanag o maaari di na palitan o tanggalin ng ganap.

Salita ng Talata

Johan chu a hung seilien phing chun, zawlnei a hung ni ta a. Thlalêrah a um a, khauthrikthri le ram khuoizu a ring a, sanghawngsei hmul puon a sil a.

Johan thuhril ngaithla dingin mipui an hung inkhawm a. “Sim ro, Pathien Lalram chu a hnai tah!” tiin an kuoma a hril a.

Johan thuhril an hriet chun mi threnkhat chun an suolhai an sima, baptisma an chang ta a, nisienlakhom sakhuo thruoitu tamtak, an suolna puong si lo le sim si lova, baptisma chang dinga hung khom an um.

Johan chun sakhuo thruoituhai kuoma chun, “Rûlthlahai! Sim unla, in umdânhai thlak thlengro. Thing tin ra thraa ra naw phot chu, an phûra, meia an pei hlak,” a ta Zawlnei Isaiin, “Ngaita, ka tirko I hmaa ka tira, ama chun I hmaah I lampui buotsai a tih,” a ti kha Johan hin a sukkim a nih.

Judahai mithrenkhatin Johan chu Messia a ni le ni naw an indawna. Johan chun, “Messia chu kan naw a, nisienlakhom ka hnunga keia nêka ropuilem a hung ding a nih, kûna a pheikhok hrui sût tlâk khom kan nawh,” tiin a dawn a.

A zînga chun, Isu chu Johan kuoma baptisma chang dingin a hunga. Johanin ama a lo hmu chun, “En ta u! Pathien Beramte khawvêl suol fe hmang puitu ding saw!” a ta.

Johanin Isu kuomah, “Baptisma inchangtir ding che ka tlâk nawh. I mi baptis ka trûl lem a nih,” a ta. Nisienlakhom Isu’n a kuomah, “ I mi baptis ngei ding a nih, I mi baptis hi thil thra a nih,” a ta. Chuongchun Johan chun a baptis ta a, Isun thilsuol a thaw lei ni lovin – Isun thilsuol a thaw ngai nawh.

Isu chu tuia inthoka a hung suok chun, Pathien Thlarau chu vathru angin a chungah a hung fu ta a. Chun vâna inthokin rawl a hung suoka, “Nang ka Naupa dittak, ka lawm em em chu I nih,” tiin.

Pathienin Johan kuoma thu a lo hril ta sa hrim, “Mitu am a ni, I baptis chungah Thlarau Thienghlim hung fûng a tih,” a ti kha. Ama chu Pathien Naupa a nih.” Pathien pakhat chau a um. Nisienkhom Pathiena chun mi pathum an uma, Pa, Naupa Isu, le Thlarau Thienghlim an nih.

Katulad na kaalaman

Salita ng Buhay - Ang GRN ay mayroong mensahe sa audio sa libo-libong wika na naglalaman ng mensahe base sa Bibliya tungkul sa kaligtasan at Kristyanong pamumuhay.

Libreng mga download - Dito ay matatagpuan ang lahat ng pangunahing scripts mensahe ng GRN sa ibat-ibang wika, at mga larawan at iba pang katulad na materyales, ay maaari ng i-download.

Ang GRN Aklatang Audio - Pag-eebanghelyo at panimulang kagamitan ng katuruang Bibliya na angkop sa mga pangangailangan at kultura ng mga tao sa isang iba't ibang estilo at mga format.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons