unfoldingWord 30 - Jisasi 5,000 iniya waintauc Yunaan Yimini Nenoyo

unfoldingWord 30 - Jisasi 5,000 iniya waintauc Yunaan Yimini Nenoyo

Balangkas: Matthew 14:13-21; Mark 6:31-44; Luke 9:10-17; John 6:5-15

Bilang ng Talata: 1230

Wika: Gadsup

Tagapakinig: General

Layunin: Evangelism; Teaching

Features: Bible Stories; Paraphrase Scripture

Katayuan: Approved

Ang mga script ay panimulang gabay para sa pagsasalin at pagre-record sa ibat-ibang wika.Ang mga ito ay ay dapat na angkupin kung kinakailangan para maunawaan at makabuluhan sa bawat kultura at wika. Ilang termino at konsepto na ginamit ay maaaring gamitin para maipaliwanag o maaari di na palitan o tanggalin ng ganap.

Salita ng Talata

Jisasi wenic aposoliuc tiyinkani enaena makusimpac weni anaasi waanta Koctin awayaa indekowan tiyimeni awakurokowan yocyike-eno. Oweke Jisasi wapac yereni yeni eyonuc tameno. Mini yokar intauc woutikimi yiwicmanaremi kasayawac iyeon awafac maro yaum maraakeyac oweke yirani non amukac weni ena ofaci oreno.

Mini awa amucno iniyaa waintauc wakeni Jisasi wenic disaipoliuc namac woutikin non amukac yani yoneno. Mini iniya waintauc mini non akoyaman iyayo ye yenare yeranayonkac yereno. Anasi wanta wa yeweni dafisani Jisasi wenic disaipoliuc namac ye wankac yereno.

Mi wakuntakeyonkimi wantauc manan 5,000 wanofo an anasi iyen yandeno. Jisasi miyiu yonani yenyic dafisindawac iyewan sipisipiukem wami anon akun anecnem manyinkemi. Wen awakuroko waya tiyimemi yikuc dukau yofaen emi.

Ayinkafic ini disaipoliuc Jisasin tameno, "Aci ayinkaficemifo mayau tiyinka woko tauniuc adeka iyembafo. Eca waa weya yunaanuc afakare nako."

Jisasi ukukaekem wenic disaipoliuc tiyimemi, "Ikeyaci miyiuni yunan yimiyac nako!" Yeweke Jisasin tameno, "Mayauni inkepatena yunanuc mandekec yimeno warateno mana mana yacmam breti namac kipa kauya kantan namac manan yenamac dukeumpo."

Jisasi disaipoliukan tini, miyiu tiyimeni yeyan yandare fifti iniya waintac ure atasapatac kumande weno.

Jisasi mini bretiwa kauyauc manden inarumpa kakacemi mini yunanan Koctimpac tususemi.

Micnuremi Jisasi mandemi mini bretiwa kauyauc kicdikicdiueken demi anasi wanta yimeko wani wenic disaipoliukac demi. Mini yunanuc yime waami kipananic iyen emi. Umacde amankac mararicmureni naami yimukuremi.

Namandani disaipoliuc iye neyonuc yueke dami 12 basketi uwikar amankaci wami. Mana yacmam breti namac kantan kauya namaci nami kowaukan emi.

Katulad na kaalaman

Salita ng Buhay - Ang GRN ay mayroong mensahe sa audio sa libo-libong wika na naglalaman ng mensahe base sa Bibliya tungkul sa kaligtasan at Kristyanong pamumuhay.

Libreng mga download - Dito ay matatagpuan ang lahat ng pangunahing scripts mensahe ng GRN sa ibat-ibang wika, at mga larawan at iba pang katulad na materyales, ay maaari ng i-download.

Ang GRN Aklatang Audio - Pag-eebanghelyo at panimulang kagamitan ng katuruang Bibliya na angkop sa mga pangangailangan at kultura ng mga tao sa isang iba't ibang estilo at mga format.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons