unfoldingWord 26 - Jisasi Wenic Yokani Kukandem Maremi

unfoldingWord 26 - Jisasi Wenic Yokani Kukandem Maremi

Balangkas: Matthew 4:12-25; Mark 1-3; Luke 4

Bilang ng Talata: 1226

Wika: Gadsup

Tagapakinig: General

Layunin: Evangelism; Teaching

Features: Bible Stories; Paraphrase Scripture

Katayuan: Approved

Ang mga script ay panimulang gabay para sa pagsasalin at pagre-record sa ibat-ibang wika.Ang mga ito ay ay dapat na angkupin kung kinakailangan para maunawaan at makabuluhan sa bawat kultura at wika. Ilang termino at konsepto na ginamit ay maaaring gamitin para maipaliwanag o maaari di na palitan o tanggalin ng ganap.

Salita ng Talata

Satacnan Jisasimi amam macdami payanic uremi yereren yewekemi wen amac makafac Kalilic Ayum Aum erar amimi wemi. Jisasi mana mana makusinkac oremi Koctin awaya tiyimem bemi. Umacden iniya waintauc wenic ayokuc andawani tewano.

Jisasi Nasaretic makufac kipa inta akakac wem wanipac wemoni. Sabatikaci manteyom makufac orani man yokam waintauc profet Aisayanic afan yandanowani yo amemi mandemi anaurem yandaremi mikinkena anasi wanta tiyimemi.

Jisasi yandaremi temi, "Kocti wenic Acyum Aum timirukaci ayokuc wayani tiyimeumpe ondawac iye dukeyousina, dumintimi weyou utucyinkara, yukam potikeyou macyinkarec, umam mareyou yaundan yimiranumpe. Manai Iyenonic awawac oranden wemino."

Micnuremi Jisasi kumandini umacden inya waintauc acnakac kumandeni oneno. Mini wayay yandeninkin omare indemi Mesaia nani tikami. "Wayani yandekuna maken ampamenin andandawani tecumpen," tiren Jisasi temi. Umacden iniya waintauc anonic ure yinducdureni teno, "Mana Josepin akaci wemino," tire teno.

Minuremi Jisasi temi, "Pukam wemino profetimi wenic makusinke ukami yifon kankenono. Profet Elaisa wanin yamuci amucna asesan ininami Israilic wano. Micnukami kandac manawa orande acwanaka ac iye demonic, Kocti Israilickena asesan ini ofairara Elaisami tankenaino, enafatena asesan ini ofainowani tankemoni."

Jisasi owicden temi, "Profet Elisa wanin yamuci amucna iniya waintauc yen yukac yikuc waniuni Israilic wenoyone. Afo Elisa yenyic yikuci iyen kipayinkemoni, Namani Israiliuyic namukoukac dafisiric ukani wanimi wenakaci ofaemi." Jiu iniya waintauci weni Jisasin awaya inde wakeni mini waya tenti indireni anon yiran anecnen ameno.

Nasaretifatena iniya waintauc Jisasin arumam pukirani indeni manteyom makusakenan dirirarifa ye mare aya arasapac karucdaran yeno. Afo Jisasi yen yicwanakinken yere yinkaremi mini maku yererem wemi.

Jisasi yereremi Kalilic makafac orani amucna iniya waintauc we wapac ye wakuyeno. Amucna awisar awisan yikuc dukau yiwike we wapac yeno. Yikan yiyan uckukeyouya, yukam potikeyounamac, yakonkani a iye teyouni Jisasi yofaemi.

Manda ocenuc anasi wantakim wau yiwike Jisasi wapac yeno. Mini manda ocenu tiyinkamar acnurani wacdure teno, "Eni Koctin akaci wanaminon," tire teno. Mikac amucnaukam wakeyou mini onareni yinducdureni Koctim mantiankeno.

Jisasi 12 waintauc yararemi ukacdani weyic yokar intaic meno. Mini yokar intauc Jisasinamac noni yokam mareninuc onaiceno.

Katulad na kaalaman

Salita ng Buhay - Ang GRN ay mayroong mensahe sa audio sa libo-libong wika na naglalaman ng mensahe base sa Bibliya tungkul sa kaligtasan at Kristyanong pamumuhay.

Libreng mga download - Dito ay matatagpuan ang lahat ng pangunahing scripts mensahe ng GRN sa ibat-ibang wika, at mga larawan at iba pang katulad na materyales, ay maaari ng i-download.

Ang GRN Aklatang Audio - Pag-eebanghelyo at panimulang kagamitan ng katuruang Bibliya na angkop sa mga pangangailangan at kultura ng mga tao sa isang iba't ibang estilo at mga format.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares its audio, video and written scripts under Creative Commons