unfoldingWord 24 - Joni Jisasimi Nom Marankemi

unfoldingWord 24 - Joni Jisasimi Nom Marankemi

Balangkas: Matthew 3; Mark 1; Luke 3; John 1:15-37

Bilang ng Talata: 1224

Wika: Gadsup

Tagapakinig: General

Layunin: Evangelism; Teaching

Features: Bible Stories; Paraphrase Scripture

Katayuan: Approved

Ang mga script ay panimulang gabay para sa pagsasalin at pagre-record sa ibat-ibang wika.Ang mga ito ay ay dapat na angkupin kung kinakailangan para maunawaan at makabuluhan sa bawat kultura at wika. Ilang termino at konsepto na ginamit ay maaaring gamitin para maipaliwanag o maaari di na palitan o tanggalin ng ganap.

Salita ng Talata

Joni Sekarayanuc Elisabetin kanda yikaci wemi anonic uemi profetic emi. Weni amac makafac wemi afasan anina yafunuci nemi kemori ayokac uwantam wacdoyuci ewami.

Amucna iniya wainta amac makafac Jonin awaya indirani yeno. Weni tiyime temi, "Yindum waikako, Koctinic inarum makuni acdekaci wemino!"

Anasi wanta Jonin awaya indireni yindum waecdami Joni nom manyinkemi. Manka dafitau yawaci yeromi Joni nom manyikemifo yindum waecde yenyic numouc iyen timam pacwan eno.

Manka dafitan yicnom waintau Joni tiyimemi, "Ikeni manda memani wami! Yindum waidec ikenyic manda anda yere ecako. Macden yay ayoku akam iyen irewanami akecyareni ikakimi acnintenone." Joni profetiuc tiram wayasac munkemi temi, "Onako, Teni tentic yokam wainta tankanami ikenkim yeremi ikenyic ani uwisintemi."

Manacon Jiuc Jonimi indaeni teno , eni Koctin akakac wefono. Joni yeweken tiyimemi, "Teni Koctin akaka wekauno, ten ticnaemi maya yemino. Weni Iyeno ukami waci teni amanka wen akar anamun tinkena nani iyen utufontecumpe."

Ena nurami Jisasi Joni nom marankanowani yemi. Joni onaremi macnintemi, "Onako! Mecyami Koctini sipisipi akacino, weni umacden iniya waintaucyic numo daon yinkan temino."

Joni Jisasin tamemi, "Teni amankakika uke emi nomi marakan tekaune. "Amami eni temi nomi mantikanonami." Afo Jisasi temi, "E ten nom mantikano mini antekan andaino." Jisasi numowac iye ewam wami Joni nomi marankemi.

Jisasi nom manaren nompinke uronimi Koctinic Acyun aumi nun ayuc emi kumem wen narompac kum mandemi. Kocti inarumpate macnin temi, "Eni ten tikac tiyikarac anom wanami, ten tinduni enamaci wemi."

Kocti Jonin tamemi, "Acyun aumi nomarankano nakaci kum wantemi. Mini waintai Koctin Akaci." Weni Koctiukami wemi. Afo Joni Jisasin nom marankaremi weni Koctin asimi indemi, Jisasi Koctin Akaci wami onemi, Acyunaum maci onemi.

Katulad na kaalaman

Salita ng Buhay - Ang GRN ay mayroong mensahe sa audio sa libo-libong wika na naglalaman ng mensahe base sa Bibliya tungkul sa kaligtasan at Kristyanong pamumuhay.

Libreng mga download - Dito ay matatagpuan ang lahat ng pangunahing scripts mensahe ng GRN sa ibat-ibang wika, at mga larawan at iba pang katulad na materyales, ay maaari ng i-download.

Ang GRN Aklatang Audio - Pag-eebanghelyo at panimulang kagamitan ng katuruang Bibliya na angkop sa mga pangangailangan at kultura ng mga tao sa isang iba't ibang estilo at mga format.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons