unfoldingWord 04 - Kocti Abrahami namac Waya Anda emi

unfoldingWord 04 - Kocti Abrahami namac Waya Anda emi

Balangkas: Genesis 11-15

Bilang ng Talata: 1204

Wika: Gadsup

Tema: Living as a Christian (Obedience, Leaving old way, begin new way); Sin and Satan (Judgement, Heart, soul of man)

Tagapakinig: General

Layunin: Evangelism; Teaching

Features: Bible Stories; Paraphrase Scripture

Katayuan: Approved

Ang mga script ay panimulang gabay para sa pagsasalin at pagre-record sa ibat-ibang wika.Ang mga ito ay ay dapat na angkupin kung kinakailangan para maunawaan at makabuluhan sa bawat kultura at wika. Ilang termino at konsepto na ginamit ay maaaring gamitin para maipaliwanag o maaari di na palitan o tanggalin ng ganap.

Salita ng Talata

Non dawacuranimi amucna orande yankaconin acnaimpaci, yewekem mana makaka amucna inim wainta uwikaeni mana waya nanan tewano. Kocti teninic ureni mana makakac uwikaeni iyena makuni uwareno.

Yeni yenyiwici yani ureni Kocti tim wayani iyen awakureno. Yeni kukandeni iyac maci inarun akumpac umwam maci uwara ureno. Kocti yonemi manakim we yokeni amucna manda andan uwarantenon temi.

Kocti yen yiwaya waec eken amucna wayayuc uremi mini inim waintauc tiyinkaeken umacden makafa dani o kumandeno. Mini iyena maku kukande uwaram makuy awici Babeli-i, mini wic andai, "anana mukeno."

Amucna andereti orande acnaimpaci, Kocti Abrami nen teyom wainta namac asemi. Kocti tamemi, "Enic makuya, makawa en ankun namac yerere te yocakanuna makafac wono. Teni emi akocda ankareci emi manan anom waintac ureci enkinken amucno wainta ampan danani mana makakac irara inteno. En awici manan anonic montecu. En awacwac uankanayoni yemaci awacwac uyinkantecu, em wakoc tiankananimi wemaci wakoc tiankantecu. Enan indeci macden inim wainta akoc dayinkantecu."

Afo Abrami Koctin awayay indiremi awakuremi. Saran awic marem wenic yokam wantauc namac macden anecne we dukanuc namac Kocti yoc akam makafac Kenanic wemi.

Abrami Kenanic makafac orami Kocti tamemi, "Eni weonakake ona yeukono. Teni emi amentec umpe masicden en akafandauc namac mana maka yimenami enindac mintemi." Micnurami Abrami mini makakin kumandemi.

Mana nurami Abrami Melkisedekimi onemi, Yanukam Wan Koctini prisi. Melkisedeki Abramin akocdanken temi, "Yanukam Wan Kocti inaruna makakac dafita emi akoc dankantemi." Abrami dukanuc tiyankantin daindemi Melkisedekimi mana daimini amemi.

Amucna orande yeanka uonimi Abraminuc Sarainuc ami iyen dukano. Kocti Abramin yeweken tamemi temi eni amucna intauc inarumpatena wayou weninic mure dukanonami. Kocti Abraminan temi weni antekam waintam wemi newarafi weni Koctin awayay awakure wami.

Kocti Abramin namac waya andaemi. Waya dumini kam wainta manakac yere waya anda ure mana yirakakic ini. Kocti temi, "En o kinke ukami aninta amenteu. En akafaundauci Kenanic maka yimecu." Afo Abrami amac iyen dukami.

Katulad na kaalaman

Salita ng Buhay - Ang GRN ay mayroong mensahe sa audio sa libo-libong wika na naglalaman ng mensahe base sa Bibliya tungkul sa kaligtasan at Kristyanong pamumuhay.

Libreng mga download - Dito ay matatagpuan ang lahat ng pangunahing scripts mensahe ng GRN sa ibat-ibang wika, at mga larawan at iba pang katulad na materyales, ay maaari ng i-download.

Ang GRN Aklatang Audio - Pag-eebanghelyo at panimulang kagamitan ng katuruang Bibliya na angkop sa mga pangangailangan at kultura ng mga tao sa isang iba't ibang estilo at mga format.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares its audio, video and written scripts under Creative Commons