Muerte y Resurrección

Muerte y Resurrección

Balangkas: The major part of the script deals with the details of the crucifixion, burial, empty tomb and angel's declaration. It includes briefly the appearance of Jesus to His followers; His command to go into all the world; His going back to heaven to prepare a place for believers; unbelievers will go to the place of suffering.

Bilang ng Talata: 021

Wika: Spanish: Latin America

Tema: Christ (Resurrection of Jesus, Son of God, Saviour of Sinful Men, Death of Christ)

Tagapakinig: General

Istilo: Monolog

Klase: Bible Stories & Teac

Layunin: Evangelism

Kawikaan mula sa Bibliya: Paraphrase

Katayuan: Approved

Ang mga script ay panimulang gabay para sa pagsasalin at pagre-record sa ibat-ibang wika.Ang mga ito ay ay dapat na angkupin kung kinakailangan para maunawaan at makabuluhan sa bawat kultura at wika. Ilang termino at konsepto na ginamit ay maaaring gamitin para maipaliwanag o maaari di na palitan o tanggalin ng ganap.

Salita ng Talata

Cuando Cristo Jesús vino al mundo, andaba de pueblo en pueblo enseñando la palabra de Dios. Hablaba la pura verdad y regañaba a la gente y a los jefes por las maldades que ellos hacían. Por eso los jefes se enojaron mucho con
Jesús. Pero mucha gente seguía a Jesús, porque les gustaban sus enseñanzas. Entonces los jefes le tenían mucha envidia a Jesús, y por eso se enojaron aún más.

Un día los jefes mandaron a unos hombres para que buscaran y trajeran a Jesús, y ellos lo hicieron. El jefe principal le preguntó:
« ¿Eres tú el Hijo de Dios?».
Jesús le contestó: « Sí, lo soy ».
Los jefes y la gente se enojaron todavía más. Ellos no lo recibieron como Hijo de Dios. Entonces se pusieron de acuerdo para matarlo. Empezaron a golpearlo y a maltratarlo esa misma noche.

Al día siguiente en la mañana lo clavaron vivo en una cruz. Al mediodía se oscureció toda la tierra, hasta las tres de la tarde, y a las tres, Cristo murió. Al mismo momento hubo un gran terremoto. Entonces el capitán de la guardia dijo:
« Ciertamente este hombre es el Hijo de Dios».

Más tarde un amigo de Jesús bajó el cuerpo de Jesús, lo preparó y lo puso en una cueva. Tapó la cueva con una gran piedra. Al tercer día unas mujeres fueron a la cueva para verlo. Cuando llegaron, vieron que la piedra grande la
habían echado a un lado. Entraron en la cueva, y vieron a un varón vestido de ropa resplandeciente.

Al verlo ellas se asustaron. Pero el varón era mensajero de Dios y les dijo:
«No tengan miedo. Ustedes buscan a Jesucristo, el que fue crucificado. Él no está aquí, pues ha resucitado y ahora vive. Él va adelante de ustedes al pueblo de Galilea. Allí lo verán, así como Él les había dicho antes ».
Entonces las mujeres se fueron a Galilea.

Después, Jesús llegó donde estaban reunidos los que creyeron en Él, y les dijo:
« Vayan por todo el mundo y díganle a la gente todo lo que les he enseñado. Todo él que crea será salvo, pero él que no crea será condenado».

Después de hablarles así, Jesús subió al cielo. Allí está para defender y ayudar a los que creen en Él. También está preparando un lugar y algún día regresara, y cuando regrese por su pueblo viviremos juntos con Él en el cielo.

¿Quieres arrepentirte de tus pecados, aceptar a Jesús y confiar en Él?

Katulad na kaalaman

Salita ng Buhay - Ang GRN ay mayroong mensahe sa audio sa libo-libong wika na naglalaman ng mensahe base sa Bibliya tungkul sa kaligtasan at Kristyanong pamumuhay.

Libreng mga download - Dito ay matatagpuan ang lahat ng pangunahing scripts mensahe ng GRN sa ibat-ibang wika, at mga larawan at iba pang katulad na materyales, ay maaari ng i-download.

Ang GRN Aklatang Audio - Pag-eebanghelyo at panimulang kagamitan ng katuruang Bibliya na angkop sa mga pangangailangan at kultura ng mga tao sa isang iba't ibang estilo at mga format.

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons

Choosing the right audio or video format - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?