unfoldingWord 46 - Tooba hana Shauul

unfoldingWord 46 - Tooba hana Shauul

Balangkas: Acts 8:1-3; 9:1-31; 11:19-26; 13-14

Bilang ng Talata: 1246

Wika: Arabic, Chadian

Tagapakinig: General

Klase: Bible Stories & Teac

Layunin: Evangelism; Teaching

Kawikaan mula sa Bibliya: Paraphrase

Katayuan: Approved

Ang mga script ay panimulang gabay para sa pagsasalin at pagre-record sa ibat-ibang wika.Ang mga ito ay ay dapat na angkupin kung kinakailangan para maunawaan at makabuluhan sa bawat kultura at wika. Ilang termino at konsepto na ginamit ay maaaring gamitin para maipaliwanag o maaari di na palitan o tanggalin ng ganap.

Salita ng Talata

Sabi wahid usma Shauul hu bes damma khulgan hana naas al katalo Istafanus, hu ma mumin be Isa achan da hu ga’id yi azzib al muminin. Wa hu ga’id yamchi beet le beet fi al Madinat al Khudus achan yi rabid rujal wa awin al muminin be Isa le yi yasjunum, Khalaas kabir hana rujal al diin anto izin le Schauul achan yamchi fi al Madinat Dimaskh le yi karib al muminin wa bi jubuhum fi al Madinat al Khudus.

Khalas Shauul cha’al derib Dimaskh gubal ma yawsal zaar lea nur abiad marawa’id minal sama wa ja hawag Shauul. Wa khalaas Shauul waga tihit wa simi’hi soot hana nadim gaal leya: « Shauul, Shauul mala ga’id ti azzibni. » Khalaas Shauul rada wa gaal: Ya seiid inti yatu. »al sote rada le hu wa gaal: « Ana bas Isa alga’id ti aziba. »

Wa wakid Shauul gama da hu ma yagdar yi chiif. Khalaas rufuganah garabo wa waddo fi Madinat Dimaskha. Lakin Shauul ma gidir akal wala shirib lahadi talata yom..

Fia talmiz wahid ga’id fi al Madinat Dimaskh usma Anania. Allah gaal leya: « Amchi beet al Shauul ga’id foga, wa khut ideek fog Shauul achan yi chiif tani marra. Lakin Anania rada wa gaal: « Rabit, ana simiit kef nadim da ga’id yi arrib al mumin. » Wa Allah rada leya wa gaal: « Amchi, Hu bas al ana ikhtarta le yi bachchir be usmi le al Yahuud wa le gabaa’il al akharin. Be mahaba fi usmi hu ya’taab bilheen. »

Wa khalas Anania macha khatta ideena fi Shauul wa gaal: « Isa al zahar leek fi al derib al Dimshkha rasalani le achan ti chiif marra tani wa ti kun malian be Ruh al Khudus. » Tawali uyuuna anfata’ho wa lahadi bi chiif. Khalaas Ananiya barrada barrud al mahamudia. Wa ba’ad da Shauul akal wa liga gudra.

Tawaali Shauul bada bi bachchir le al Yahuud al sakinin fi al Madinat Dimashkha wa gaal: « Isa hu Ibn Allah! » Wa al Yahuud istakharabo achan Shauul hu bas al awwal ga’id yaktul al muminin hassa hu aman be Isa! Shauul nakhach ma’a al Yahuud wa gaal lehum be al takhid kadar Isa hu bas Al-Masih.

Ba’ad ayaam, al Yahuud khattato leyaktulu Shauul wa rassalo naas bi harusu l- buldan al Madinat le kan Shauul marig ba kurbu wa baktulu. Lakin Shauul simi al khabar wa khalaas rufugana sa’ado. Dasso fi al chabakha be al leel wa natto be l- durdur hana Madinat. Ba’ad Shauul arrad min Dimashkh, hu taaba be bachchirin kalam Isa.

Shauul gabbal fi Madinat al Khuds le yi gabil al rusul, lakin humma kaifiin minna. Khalaas fi bakan da mumin wa’id usma Barnabas wadda Shauul le l- rusul. Wa hu gaal leem kikef Shauul bachchar be ta’khid fi Madinat Dimashkha. Ba’ad da al rusul khiblo Shauul.

Wa’idiin min al muminin al jaro min al azaab al fi Madinat al Khuds wisilo ba’id lahadi Madinat Antakia wa bachcharo fi kalam al yi khuss Isa. Katir min al sukan hana Antakia humma ma Yahuud, lakin awal marra katirin munim amano. Barnabas wa Shauul macho leem le yi allimum be ziada fi kalam al yikhus Isa le muminin al daaba amano wa le kanisa. Wa fi Antakia da bas bakan al awal marra al muminin be Isa al Masih nadohum « Masihin »

Yom wa’id fi wakid al muminin hana Antakia ga’idiin fi soom wa saalah, Ruh al Khudus gaal leem: « Khassussu ley Barnabas wa Shauul le yi sawwu khidime al amartum bea. » Wa khalaas khanisat al Antakia saalo le Barnabas wa Shauul wa khatto ideenum fogum. Wa khalaas rassalohum le yi bachcharu be kabar al injil hana Isa le naas fi buldane al akhiriin. Barnabas. Wa shauul humma allamo naas mukhtalifin, wa katir minum amano be Isa Al Masih.

Katulad na kaalaman

Salita ng Buhay - Ang GRN ay mayroong mensahe sa audio sa libo-libong wika na naglalaman ng mensahe base sa Bibliya tungkul sa kaligtasan at Kristyanong pamumuhay.

Libreng mga download - Dito ay matatagpuan ang lahat ng pangunahing scripts mensahe ng GRN sa ibat-ibang wika, at mga larawan at iba pang katulad na materyales, ay maaari ng i-download.

Ang GRN Aklatang Audio - Pag-eebanghelyo at panimulang kagamitan ng katuruang Bibliya na angkop sa mga pangangailangan at kultura ng mga tao sa isang iba't ibang estilo at mga format.

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons

Choosing the right audio or video format - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?