unfoldingWord 39 - Isa giddam al ma’hakama

unfoldingWord 39 - Isa giddam al ma’hakama

Balangkas: Matthew 26:57-27:26; Mark 14:53-15:15; Luke 22:54-23:25; John 18:12-19:16

Bilang ng Talata: 1239

Wika: Arabic, Chadian

Tagapakinig: General

Klase: Bible Stories & Teac

Layunin: Evangelism; Teaching

Kawikaan mula sa Bibliya: Paraphrase

Katayuan: Approved

Ang mga script ay panimulang gabay para sa pagsasalin at pagre-record sa ibat-ibang wika.Ang mga ito ay ay dapat na angkupin kung kinakailangan para maunawaan at makabuluhan sa bawat kultura at wika. Ilang termino at konsepto na ginamit ay maaaring gamitin para maipaliwanag o maaari di na palitan o tanggalin ng ganap.

Salita ng Talata

Fi usut al leel. Al asakir waddo Isa fi l- beet kabir hana rajil al diin, le achan hu yi dor ya’saala. wa Bitrus kaman gaiid bi taabiin be wara min baiit, wakit al asakir dakhalo Isa fi l-beet, Bitrus gaiid barra wa yi daffi fi l-nahar.

Fi luub al beet da, ma’asail hana Yahuud chaaraho le Isa wa jabo chu’ud al kaddabiin le achan yi kaddubu fi l- Isa. Lakin al chu’ud kalaamum anfaarak wa ma wafak benuhum. Al ma’asail ma gidro sabbato jariime foga. Lakin Isa ma hajja chey.

Wa fi l- akhir kabir hana rujal al diin saal Isa wa gaal lei ya: « Gullena inta al Massi, Ibnu Allah al hay wala? ».

Wa Isa gaal: « Aiye da ana, wa teju ti chufuni ga’id ma Allah wa nanzil be l- majjid fi sa’abaye min al samma. » Khalas kabir al rujal al diin ziil chadiit min kalam hana Isa al gaala. Wa sarakh le rujal al diin al akhiriin: « Ma mukhtajin le ai chu’ud, achan yi hajju lena fi chey al zool da sawa. achan intu zaata simitu kalam al hu gaala, gaal hu Ibnullah. » Chunu khararkum?

Wa ma’sail al Yahuud raddo le kabir hana rujal al dii: « Hu da wajib leha katil. » khalas, rabato uyun Isa wa bazako leya, jaalado wa chammato leya.

Wa fi l- wakid da, Bitrus ga’id bi l- raja gidam al beet, khalas kaddama waade chaafata wa gaalat leya: « Inta zaata ma’a Isa. » wa Bitrus nikhir, wa badeen chiya beneye akhara gaalat leya nafsal chey, wa Bitrus nikhir be tani marra. Wa fi l- akhir naas waiidin gaalo: « na’arfu kadar inta zaata ma’a Isa, achan intu kuuluku min dar al Jalil. »

Khalas Bitrus gaal: « khalli Allah yan’alni kan ana na’arfa le-l rajil da. » Ba’ad kalam Bitrus. Tawali al - dik oo’a. Khalas Isa laffat wa chaf Bitrus.

Bitrus macha niidim wa baka chadiid. Wa fi nafs al wakit da Yahuza al khan Isa chaaf wa akkad kadar masa’il al yahuud hakamo le Isa bel- moot. Khalas Yahuza hizin wa katal nafsah.

Al haakim hana al- balat da usma Bilaatus. Ga’id yakhadim le Romanin. Masa’il hana al Yahuud jaabo leya Isa. Dayirin Bilaatus ya’hakim leya bel- katil. Khalas Bilaatus sa’al Isa wa gaal: « Inta bas malik al- Yahuud wala? »

Isa radda leya gaal: « untu guultu al-hag, lakin mamlakati ma hini fi l- arid. Awal kan fi l- arid da. Khadaamini yi dafu leyi. Lakin ana jiit fi l - arid le nigul al- hag yi kus Allah. Kullu naas al yi hibbu al hag fi chaan Allah. Kullu al dayirin al hag da yasmoni ». Bilaatus gaal: « chunu l- hag da ? »

Ba’ad kallam ma’a Seyidna Isa Bilaatus marag le l- naas wa gaal: « ma ligit lehu jarime le rajil da achan baktulu foga. » Lakin masa’il al- yahuud wa kulla l- naas al katirin aato wa gaalo: « Aktulu fi salib, aktulu fi salib ». Lakin human aato ziyada. Wa Bilaatus gaal le talit marra: « hu ma inda ayyi jarime. »

Wa Bilaatus khaaf le achaan al - naas yabdo yi zahuru. Khalas hu khassad wa amar asakra ya’sulubu Isa fi l- salib. Asakir al - rumaniin jalado le Isa wa labbaso lubas al- muluuk, wa khatto leya taj hana chok. Wa khalas ga’idin yi chammutu leya wa yi gulu: « chufu malik al- Yahuud. »

Katulad na kaalaman

Salita ng Buhay - Ang GRN ay mayroong mensahe sa audio sa libo-libong wika na naglalaman ng mensahe base sa Bibliya tungkul sa kaligtasan at Kristyanong pamumuhay.

Libreng mga download - Dito ay matatagpuan ang lahat ng pangunahing scripts mensahe ng GRN sa ibat-ibang wika, at mga larawan at iba pang katulad na materyales, ay maaari ng i-download.

Ang GRN Aklatang Audio - Pag-eebanghelyo at panimulang kagamitan ng katuruang Bibliya na angkop sa mga pangangailangan at kultura ng mga tao sa isang iba't ibang estilo at mga format.

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons

Choosing the right audio or video format - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?