unfoldingWord 38 - Yauza khanah le se’iidna Isa

unfoldingWord 38 - Yauza khanah le se’iidna Isa

Balangkas: Matthew 26:14-56; Mark 14:10-50; Luke 22:1-53; John 18:1-11

Bilang ng Talata: 1238

Wika: Arabic, Chadian

Tagapakinig: General

Klase: Bible Stories & Teac

Layunin: Evangelism; Teaching

Kawikaan mula sa Bibliya: Paraphrase

Katayuan: Approved

Ang mga script ay panimulang gabay para sa pagsasalin at pagre-record sa ibat-ibang wika.Ang mga ito ay ay dapat na angkupin kung kinakailangan para maunawaan at makabuluhan sa bawat kultura at wika. Ilang termino at konsepto na ginamit ay maaaring gamitin para maipaliwanag o maaari di na palitan o tanggalin ng ganap.

Salita ng Talata

Ayyi ma sana al Yahudiin bi ayyudu iid al fisa. Al iid da bi zakkiruhum fi l- hurriya al Allah antahum wa najjahum min al ubudiya al fi Masir muddat miyyat al sinin. Se’iidna Isa bada bi bachchir wa bi allim al jamhuur takhiriban talata sana wa hajja le l- talamiza kadar yi dor bi ayyid iid al fisa ma’ahum fil khuuds wa da, bakan al yaktulu.

Wahid min talamiz hana Isa usma Yahuza hu bas amin hana sanduk al talamiz. Marrat gaiid basirik gurus min al sanduk. Wa ba’ad da se’iidna Isa ma’a talamiza wisilo madinat al Khudus, khalas Yahuza macha le masail al Yahud, wa hajja ma’ahum le yi sallim lehum se’iidna Isa, wa yi kaffu gurus, wa hu arif kadar masaiil al Yahud ma mu’aminin be se’iidna Isa kadar hu Al Masiih wa arif kadar humman bi doru baktulu.

Waiid sadikh ga’ad kubaraad rujal al diin al Yaudiin, wa kaffo le Yahuza gurush talatiin riyal le achaan yi khun le se’iidna Isa wa yi sallima lehum fi ideenum. Wa khalas al chey da kan sawwa sawwa a le hasab al ambiya hajjo. wa Yahuza chaal al gurush wa faat. Achan bi sahidim le yalgo halal al hakurbu foga le se’iidna Isa.

Se’iidna Isa be talamiza ayyado iid al fisa fi madinat al Khudus. Khalas se’iidna Isa chaal min al khubza gattaaha wa gaal: « chilu min al chey da wa akulu: da jismi nanti achaanku, wa intu kula sawwu nafs al chey da le achaan ti fakkuruni. » Be misil ke se’iidna Isa gaal yi mut fi channum, wa jisma bi kun d’hiya lehum.

Khalas se’iidna Isa chaal kass al khamar wa gaal: « acharbo chey da, achan da dammi al bi daffig hana al mu’ahada al jadida achaan Allah bi samiku min zunubku. Wa sawwu al chey al ana sawweta da le achaan dayman ti fakkuruni kan ga’idiin tacharbo. »

Wa se’iidna Isa gaal le talamiza: « wahid minniku yi khunni. » Wa khalas al talamiz barjalo wa sa’alo: « yatu bi sawwi chey al misil ke da ? » Se’iidna Isa gaal: « nadim al nanti nus al khubza da hu bas al khayin. » Ba’ad da anta nus al khubza le Yahuza.

Yahuza chaal al khubza wa beya tawwali bas al cheetan dakhal lea wa macha be l - leel le masa’il al Yahud achaan yi awinum le yakurbu se’iidna Isa.

Ba’ad akalo, khalas se’iidna Isa ma’a talamiza macho fi jabal al zeytun. Wa se’iidna Isa gaal kulluku tankuruni baaden chiya, inkatab: « naktula al rahi wa al khanam bi chuttu. »

Wa Bitrus radda wa gaal: « kan naas kullu yakarahok ana ma nakarahak. » Khalas se’iidna Isa gaal le Bitrus: « cheytan bi dor bi barjulku, lakin idda’et lek, imanak ma bangus, be da kula achiye gubbal al dik bi ohhi, inta tan kurni talata marrat wa ti gul ma ta arifini.

Bitrus gaal le se’iidna Isa: « ana kan lahadi ni mut kula ma nankurak! » Wa kullu talamiz gaalo nafsal kalam da.

Khalas se’iidna Isa macha ma’a talamiz fi bakan al usma Gesemaniya le yi sallu achaan al cheytan ma ti barjulum. Wa se’iidna Isa macha weheda le yi salli.

Se’iidna Isa salla talata marrat wa gaal: « ya abuyi ma ti sami zunub al insan, khalas khalli iradtak ti kun. » wa se’iidna Isa barjal marra wahid lahadi wakhara gaiid yi daffik misil dam, Wa Allah rassal malak wahid le yi chajiha.

Ba’ad ayyi sala, se’iidna Isa yi gabbil le l- talamiza wa lakin yalgahum naymin. wakit jah marrat talit. Se’iidna Isa gaal: « gummu al jasas leyi wisil! »

Wa khalas Yahuza jah ma’a hukam al Yahud wa kullu al askar wa al cha’ab. Humma induhum suyuf wa akakis. Wa khalas Yahuza ja le se’iidna Isa wa gaal: « salamalek ya seyyidi. » hadana wa habba. Hu sawwa chey da achaan bi wasiif le l- hukkam da bas nadum al yukurbu. Wa se’iidna Isa gaal leya: « ya Yahuza bel hubb bas ti khunni wa ? »

Wa khalas al asakir karabo le se’iidna Isa, wa Bitrus salla sefa wa gataha adan al khadam hana kabir rujal al diin. Se’iidna Isa gaal le Bitrus: « dis sefak fi beta! kan ni dor nasal abuyi bi rasil leyi askar hana malaika al chudad le yi dafu leyi, lakin wajib ni karrim kalam hana Abuyi, khalas se’iidna Isa dawa adan hana zol da. Wa fi l- wakit da al talamiz kulluhum chatto khallo.

Katulad na kaalaman

Salita ng Buhay - Ang GRN ay mayroong mensahe sa audio sa libo-libong wika na naglalaman ng mensahe base sa Bibliya tungkul sa kaligtasan at Kristyanong pamumuhay.

Libreng mga download - Dito ay matatagpuan ang lahat ng pangunahing scripts mensahe ng GRN sa ibat-ibang wika, at mga larawan at iba pang katulad na materyales, ay maaari ng i-download.

Ang GRN Aklatang Audio - Pag-eebanghelyo at panimulang kagamitan ng katuruang Bibliya na angkop sa mga pangangailangan at kultura ng mga tao sa isang iba't ibang estilo at mga format.

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons

Choosing the right audio or video format - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?