unfoldingWord 34 - Jisu Dusra Kahanikhan Koi Dia

unfoldingWord 34 - Jisu Dusra Kahanikhan Koi Dia

Balangkas: Matthew 13:31-46; Mark 4:26-34; Luke 13:18-21;18:9-14

Bilang ng Talata: 1234

Wika: Nagamese

Tagapakinig: General

Layunin: Evangelism; Teaching

Features: Bible Stories; Paraphrase Scripture

Katayuan: Approved

Ang mga script ay panimulang gabay para sa pagsasalin at pagre-record sa ibat-ibang wika.Ang mga ito ay ay dapat na angkupin kung kinakailangan para maunawaan at makabuluhan sa bawat kultura at wika. Ilang termino at konsepto na ginamit ay maaaring gamitin para maipaliwanag o maaari di na palitan o tanggalin ng ganap.

Salita ng Talata

Jsiu pora Isor laga rajyo laga dusra kahani bisi koise. Ekta udharan dikena tai ineka koise: “Isor laga rajyo ekta sarso-guti nisina ase juntu ekta manu pora tai laga khetite lagaise. Apunikhan jani ase, sarso-guti sob se chutu bijon guti ase.”

“Hoilebi jetia itu bijon pora ghas ulabo, bagan te thaka sob ghas pora bisi dangor hoijai, aru chiriakhanbi ahikena tai laga dol-te aram kore.”

Jisu pora dusra kahani koise: “Isor laga rajyo ineka ase, ekta maiki khomir olop loikene ata logote milaise, aru itu ruti banabole ata juntu molaikena rakhise itu logote milaijasie.”

“Isor laga rajyo ineka bi ase, ekta manu kheti te khazana lokaikena rupaise. Dusra manu pora utu khazana paise aru tai itu sob lobole mon hoise. Itu nimite tai aru ituke mati bhitorte rupaise. Tai bisi khusi paikena jaise aru khazana thaka utu kheti kinibole nimite tai laga samankhan sob bikiri koridise.”

“Isor laga desh ekta bisi sondor moti jun laga dam bisi ase utu nisina ase. Jitia moti bikiri kura manu pora bisi bhal moti ekta paise, tai laga samankhan sob bikiri korikena utu moti ke kiniloise.”

Utu jagate kunba manukhan bhabona kuri thakise taikhan bhal kam korile Isor taikhan ke svekar korilobo. Itu manukhan dusra manu junkhan bhal kam nakore taikhan ke bisi ghin kori thakise. Itu nimite Jisu tai khan ke ekta kahani koise: “Duita manu Temple te prathna kuribole jaise. Ekjon poisa utha manu aru ekta dhorom laga cholaunta thakise.”

“Pharisee pora ineka prathna kurise, “Isor ami apuni ke dhoniabad diase, kilekoile ami pap kam kurithaka manu nohoe- chor kora manu, bia kam kora manu, bebichari manu aru itu poisa utha manu nisinabi nohoe.”

“Kotha-kotha, ami hapta te dui din ekubi nakhaikena thake aru ami ki komai itu laga dos bhag apuni ke dithake.”

“Hoilebi utu poisa utha manu dhur te khara hoikena thakise. Tai upor sorgo phine tai laga matha bi uthanai. Aru hath bon korikena tai laga chati te marikena koise, ‘Isor ami nisina papi ke morom koribi!’”

Tetia Jisu koise: “Ami apunikhan ke hosa koi ase, Isor utu poisa utha manu laga prathna hunise aru tai he dharmik ase koise. Hoilebi tai utu dhorom laga cholauta laga prathna toh bhal laganai. Itu nisina, kun phutani kure, Isor pora tai ke apman kuridibo, aru jun nijor ke nomro kuribo tai ke sor pora dangor kuridibo.”

Katulad na kaalaman

Salita ng Buhay - Ang GRN ay mayroong mensahe sa audio sa libo-libong wika na naglalaman ng mensahe base sa Bibliya tungkul sa kaligtasan at Kristyanong pamumuhay.

Libreng mga download - Dito ay matatagpuan ang lahat ng pangunahing scripts mensahe ng GRN sa ibat-ibang wika, at mga larawan at iba pang katulad na materyales, ay maaari ng i-download.

Ang GRN Aklatang Audio - Pag-eebanghelyo at panimulang kagamitan ng katuruang Bibliya na angkop sa mga pangangailangan at kultura ng mga tao sa isang iba't ibang estilo at mga format.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares its audio, video and written scripts under Creative Commons