unfoldingWord 46 - Paula Kristien a Hung Nih

unfoldingWord 46 - Paula Kristien a Hung Nih

Balangkas: Acts 8:1-3; 9:1-31; 11:19-26; 13-14

Bilang ng Talata: 1246

Wika: Hmar

Tagapakinig: General

Klase: Bible Stories & Teac

Layunin: Evangelism; Teaching

Kawikaan mula sa Bibliya: Paraphrase

Katayuan: Approved

Ang mga script ay panimulang gabay para sa pagsasalin at pagre-record sa ibat-ibang wika.Ang mga ito ay ay dapat na angkupin kung kinakailangan para maunawaan at makabuluhan sa bawat kultura at wika. Ilang termino at konsepto na ginamit ay maaaring gamitin para maipaliwanag o maaari di na palitan o tanggalin ng ganap.

Salita ng Talata

Saula hi Stephen an that laia a that tuhai thuomhnaw lo veng tu a nih. Soula chu in tina fein, nuhmei pasal manin, lungina khum le Kristienhai soisak a la sun zawm peia. Saula chun Damaska khuoa fe a, chutaka Kristienhai chu zu man khawma Jerusalem khua hung thruoi kîr dingin Thiempu laltak phalna a hmua.

Saula chu Damaska khuo lampuia a um lai chun var tak el chun a kuomah Isu a hung inlâr phuta, A kuomah, “Saula, Saula! Iengdinga nangin kei I mi suknawmna am a na?” tiin rawl a hriet a. Chun ama chun, “Lalpa, tu am I na?” a ta. Chun Isu’n, “Isu, i suknawmnat hi ka nih,” a ta.

Saula chu a hang tho chun iengkhom a hmu thei ta naw a, a kuta keihruoiin Damaska khuo a chun an thruoi lût a. Nithum sûng chu Saula chun iengkhom fain a dawn nawh.

Chu zo chun Kristien mi pakhat a hming Anani an ti, kuoma chun Pathien a hung inlâr a, “Saula umna inah fe rawh. Khuo a hmu nawk theina dingin a lu chungah i kut innghat rawh,” a ta. Nisienlakhom Anani chun, “Lalpa, Kristienhai a suknawmna hlak ti ka hriet,” a ta. Pathien chun, “Ringnawtuhai kuoma ka hming put lûtna ding a ka thlang a nih. Ka hming leiin rinum ieng anga nasâm a tuor ding, a kuomah lan hriettir ka tih,” a ta.

Chuongchun Anani chun Saula kuomah, “I mit a hung var nawk theina ding le Thlarau Thienghlima i sip theina dingin Isu, lampuia i kuoma hung inlâr khan a mi tir a nih,” a ta. Saula chu a mit a hung var nawk ta phut a. Chun Saula chun baptisma a chang ta a. Bu a fâka, a hung hrât nawk ta a.

“Isu chu Pathen Naupa a nizie chu Judahai lai chun a khêkpui ta nghâl a!” Kristienhai sukbohmang tumtu kha tuhin Kristien a hung ni ta hi ti’n mak an ti a. Isu chu Messia a ni takzet a nih ti hrilfiein Judahai chu an sêlpui a. Saula chu Paula ti a ko a hung ni ta a.

Ni tamtak hnunga chun Saula chu Judahaiin that tumin an phierrûk a. That tumin kul kotkhâr tina chun mi an inchântir a. Nisienlakhom chu thu chu Paulan a lo hriet a, a ruolhaiin an thruoi hmang ta a. Zânkhat chu a ruolhaiin khawpui bang chungah bawmin an khaithlâka. Saula chu a tlânhmanga, Isu chanchin hril chu a sunzom zing a.

Saula chu inchûktirhai hmu tumin Jerusalem khuoa a fe a, nisienlakhom Kristienhai chun an lo tri a. Anakie chun, Kristien mi pakhat, Barnaba chun Saula chu inchûktirhai kuomah a fe pui a, Damaska khuoa Saulan huoi taka Chanchinthra thu a hril zie chu a hril tawl a. Chuphing le chun Saula chu an pawm theita a.

Isu Krista ringtu threnkhat suknawmnatna tri leia Jerusalem maksana ram hlatak Antiok khawpui a chun Isu Krista Chanchin Thra an hril a. Antiok khawpui a chun a tamlem chu Juda mi an ni naw a chu tamtakin Isu Krista an hung ringa. Chu hnung tieng chun Saula le Barnaba chu Antiok khuoa fea Isu chanchin hrilin kohranhai chu an sukhrât malam pei a. Antiok a hin a nih Isu Krista ringtuhai chu Kristien an hung inti tran na.

Nikhat chu Antiok khuoa Kristienhai an trongtrai a, bu an nghei lai takin, Thlarau Thienghlimin, “Barnaba le Saula chu ka ina sin thaw dingin mi threthlâ pêk ro,” a ta. Chuongchun Kohranhai chun Saula le Barnaba chunga kut innghatin an trongtrai pêka Isu Chanchin Thra thu hril dingin an tirsuok a. Hmun tina Isu chanchin an hrila, mi tamtakin Isu an ring ta a.

Katulad na kaalaman

Salita ng Buhay - Ang GRN ay mayroong mensahe sa audio sa libo-libong wika na naglalaman ng mensahe base sa Bibliya tungkul sa kaligtasan at Kristyanong pamumuhay.

Libreng mga download - Dito ay matatagpuan ang lahat ng pangunahing scripts mensahe ng GRN sa ibat-ibang wika, at mga larawan at iba pang katulad na materyales, ay maaari ng i-download.

Ang GRN Aklatang Audio - Pag-eebanghelyo at panimulang kagamitan ng katuruang Bibliya na angkop sa mga pangangailangan at kultura ng mga tao sa isang iba't ibang estilo at mga format.

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons

Choosing the right audio or video format - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?