unfoldingWord 27 - Câu Chuyện Về Người Sa-ma-ri Nhân Lành

unfoldingWord 27 - Câu Chuyện Về Người Sa-ma-ri Nhân Lành

Balangkas: Luke 10:25-37

Bilang ng Talata: 1227

Wika: Vietnamese

Tagapakinig: General

Klase: Bible Stories & Teac

Layunin: Evangelism; Teaching

Kawikaan mula sa Bibliya: Paraphrase

Katayuan: Approved

Ang mga script ay panimulang gabay para sa pagsasalin at pagre-record sa ibat-ibang wika.Ang mga ito ay ay dapat na angkupin kung kinakailangan para maunawaan at makabuluhan sa bawat kultura at wika. Ilang termino at konsepto na ginamit ay maaaring gamitin para maipaliwanag o maaari di na palitan o tanggalin ng ganap.

Salita ng Talata

Một ngày kia, có một chuyên gia kinh luật Do Thái đến gặp Đức Chúa Giê-su để thử Ngài. Ông hỏi: “Thưa Thầy, tôi phải làm gì để được hưởng sự sống đời đời?” Chúa Giê-su trả lời: “Trong luật pháp của Đức Chúa Trời có chép điều gì?”

Chuyên gia kinh luật này trả lời rằng luật pháp của Đức Chúa Trời dạy: “Ngươi phải hết lòng, hết linh hồn, hết sức, hết trí mà kính mến Chúa là Đức Chúa Trời ngươi. Và hãy yêu người lân cận như mình.” Chúa Giê-su phán: “Ngươi nói đúng! Hãy làm theo thì ngươi sẽ sống.”

Nhưng chuyên gia kinh luật muốn chứng tỏ mình là người công bình nên ông hỏi Ngài: “Ai là người lân cận của tôi?”

Chúa Giê-su trả lời cho chuyên gia kinh luật bằng cách kể câu chuyện sau: “Có một người đàn ông Do Thái đi từ Giê-ru-sa-lem đến Giê-ri-cô.”

Trên đường đi, ông bị bọn cướp tấn công. Bọn chúng cướp đi tất cả mọi thứ ông có và thậm chí đánh đập ông đến nỗi gần chết. Sau đó, bọn chúng bỏ đi.

Sau đó, có một thầy tế lễ Do Thái cũng đi xuống Giê-ri-cô trên con đường này. Khi nhà lãnh đạo tôn giáo này thấy người đàn ông bị cướp và đánh đập, ông ta tránh sang một bên, phớt lờ người đàn ông bị nạn đang cần sự giúp đỡ, và cứ tiếp tục hành trình của mình.

Không lâu sau, một người Lê-vi đi xuống con đường đó (Người Lê-vi là một chi phái của người Do Thái chuyên giúp các thầy tế lễ trong đền thờ.) Người Lê-vi này cũng tránh sang một bên và phớt lờ người đàn ông bị cướp và đánh đập.

Người tiếp theo đi xuống con đường này là một người Sa-ma-ri. (Người Sa-ma-ri là hậu tự của người Do Thái lấy người ngoại bang. Người Sa-ma-ri và người Do Thái căm ghét lẫn nhau.) Nhưng khi người Sa-ma-ri thấy người đàn ông Do Thái bị nạn này, ông động lòng thương xót người đàn ông này. Vì thế ông lau rửa và băng bó các vết thương của người bị nạn.

Sau đó, người Sa-ma-ri đỡ người đàn ông bị nạn lên con lừa của mình và đưa tới một quán trọ bên đường. Tại đó ông chăm sóc cho người đàn ông bị nạn.

Ngày hôm sau, người Sa-ma-ri cần phải tiếp tục cuộc hành trình của mình nên ông đưa một ít tiền cho người chủ quán và nói: “Hãy chăm sóc ông ấy, và nếu phải chi trả nhiều hơn, tôi sẽ gửi số tiền còn thiếu cho ông khi tôi quay trở lại.”

Sau đó, Đức Chúa Giê-su hỏi chuyên gia kinh luật: “Ông nghĩ như thế nào? Ai trong số ba người này là người lân cận của người đàn ông bị cướp và đánh đập?” Chuyên gia kinh luật trả lời rằng: “Đó là người đã thương xót ông ta.” Chúa Giê-su phán: “Hãy đi và làm theo như vậy.”

Katulad na kaalaman

Salita ng Buhay - Ang GRN ay mayroong mensahe sa audio sa libo-libong wika na naglalaman ng mensahe base sa Bibliya tungkul sa kaligtasan at Kristyanong pamumuhay.

Libreng mga download - Dito ay matatagpuan ang lahat ng pangunahing scripts mensahe ng GRN sa ibat-ibang wika, at mga larawan at iba pang katulad na materyales, ay maaari ng i-download.

Ang GRN Aklatang Audio - Pag-eebanghelyo at panimulang kagamitan ng katuruang Bibliya na angkop sa mga pangangailangan at kultura ng mga tao sa isang iba't ibang estilo at mga format.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons