unfoldingWord 37 - Jisas i Kirapim Lasarus

unfoldingWord 37 - Jisas i Kirapim Lasarus

Balangkas: John 11:1-46

Bilang ng Talata: 1237

Wika: Tok Pisin: PNG

Tagapakinig: General

Klase: Bible Stories & Teac

Layunin: Evangelism; Teaching

Kawikaan mula sa Bibliya: Paraphrase

Katayuan: Approved

Ang mga script ay panimulang gabay para sa pagsasalin at pagre-record sa ibat-ibang wika.Ang mga ito ay ay dapat na angkupin kung kinakailangan para maunawaan at makabuluhan sa bawat kultura at wika. Ilang termino at konsepto na ginamit ay maaaring gamitin para maipaliwanag o maaari di na palitan o tanggalin ng ganap.

Salita ng Talata

Wanpela taim Jisas i kisim tok olsem Lasarus i sik nogut tru. Lasarus na tupela susa bilong em, Maria na Mata tupela i stap gutpela pren bilong Jisas. Taim Jisas i harim dispela em i tok, “Dispela sik i no inap pinis long dai. Tasol dispela em bilong givim glori long God. Jisas i laikim ol pren bilong em, tasol em i wet long dispela hap tupela de moa.

Bihain long tupela de i go pinis, Jisas i tokim ol disaipel bilong em olsem, “Yumi i go bek long Judia.” Tasol tisa, Ol disaipel i bekim tok, “Sotpela taim i go pinis na ol manmeri i laik kilim yu!” Jisas i tok, “Pren bilong yumi Lasarus i slip, mi mas i go kirapim em.”

Ol disaipel bilong Jisas i tok, “Masta, sapos Lasarus i slip em inap stap orait. Jisas i tokim ol stret,”Lasarus i dai. Mi amamas olsem mi no bin i stap long hap. Olsem na yupela bai i bilip long mi."

Taim Jisas i kamap long ples taun bilong Lasarus. Lasarus i bin dai pinis 4-pela de. Mata i go aut na bungim Jisas na i tok. “Masta, sapos yu bin stap long hia, brata bilong mi i no inap dai. Tasol mi bilip God bai givim yu wanem samting yu askim em.”

Jisas i bekim tok. “Mi man bilong kirapim bek dai man na givim laip. Husat manmeri i bilip long mi bai i stap laip. Maski em i dai pinis. Olgeta manmeri husat i bilip long mi bai i no inap dai. Yu bilipim dispela.” Mata i bekim tok, “Yes, Masta! Mi bilip, yu dispela Mesaia, Piknini bilong God.”

Maria i kam na em i pundaun i go daun long lek bilong Jisas na i tok, “Masta, sapos yu bin i stap hia, brata bilong mi i no inap dai.” Jisas i askim ol, “Yupela i putim Lasarus long wanem hap?” Ol i tokim em, “Em i stap insait long matmat, kam na lukim.” Jisas i krai.

Dispela matmat em i hul wantaim ston ol i save tanim tanim long pasim maus bilong em. Taim Jisas i kamap long matmat, em i tokim ol. “Tanim ston i go longwe.” Tasol Mata i tok, “Em i bin dai pinis inap 4-pela de, em bai smel nogut.”

Jisas i bekim tok, “Mi no bin tokim yu olsem, taim yu bilip long mi, bai yu lukim strong bilong God.” Ol i tanim dispela ston i go.

Olsem na Jisas i lukluk i go antap long heven na i tok, “Papa, Tenkyu long harim mi. Mi save, olgeta taim yu save harim tok bilong mi tasol mi toktok long gutpela bilong olgeta manmeri ol i sanap long hia, olsem na ol bai save olsem, yu salim mi i kam.” Em i singaut na tok, “Lasarus yu kam aut!”

Olsem na Lasarus i kam aut. Klos bilong matmat i stap yet wantaim em na Jisas i tokim ol, “Helpim em na rausim ol matmat klos na lusim em!” Planti lain Juda i bilipim Jisas long wanem em i mekim dispela mirakel.

Tasol ol lida man bilong lotu bilong ol Juda i tingting nogut na olgeta i bung na pasim tok olsem wanem bai ol kilim Jisas na Lasarus.

Katulad na kaalaman

Salita ng Buhay - Ang GRN ay mayroong mensahe sa audio sa libo-libong wika na naglalaman ng mensahe base sa Bibliya tungkul sa kaligtasan at Kristyanong pamumuhay.

Libreng mga download - Dito ay matatagpuan ang lahat ng pangunahing scripts mensahe ng GRN sa ibat-ibang wika, at mga larawan at iba pang katulad na materyales, ay maaari ng i-download.

Ang GRN Aklatang Audio - Pag-eebanghelyo at panimulang kagamitan ng katuruang Bibliya na angkop sa mga pangangailangan at kultura ng mga tao sa isang iba't ibang estilo at mga format.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons