unfoldingWord 20 - Pinis Long Wok Kalabus na Kam bek

unfoldingWord 20 - Pinis Long Wok Kalabus na Kam bek

Balangkas: 2 Kings 17; 24-25; 2 Chronicles 36; Ezra 1-10; Nehemiah 1-13

Bilang ng Talata: 1220

Wika: Tok Pisin: PNG

Tagapakinig: General

Layunin: Evangelism; Teaching

Features: Bible Stories; Paraphrase Scripture

Katayuan: Approved

Ang mga script ay panimulang gabay para sa pagsasalin at pagre-record sa ibat-ibang wika.Ang mga ito ay ay dapat na angkupin kung kinakailangan para maunawaan at makabuluhan sa bawat kultura at wika. Ilang termino at konsepto na ginamit ay maaaring gamitin para maipaliwanag o maaari di na palitan o tanggalin ng ganap.

Salita ng Talata

Kingdom bilong Israel na kingdom bilong Juda tupela i mekim pasin nogut long ai bilong God. Ol i bin brukim dispela kontrak God i bin mekim wantaim ol long maunten Sainai. God i salim ol profet bilong em long givim tok lukaut long ol long ol i mas tanim bel na lotu long em gen, tasol ol i les long bihainim.

Olsem na God i larim ol birua bilong ol long bagarapim ol. God i wokim olsem long givim pe nogut long ol. Kantri Asiria em i gat bikpela strong na ol i lain nogut tru. Ol i kam na bagarapim kantri Israel. Ol Asiria i kilim planti manmeri insait long kantri bilong Israel na kisim olgeta samting i dia tumas, na kukim klostu olgeta hap bilong kantri Israel.

Ol Asiria i bungim olgeta hetman, ol manmeri i gat planti samting na ol manmeri i gat save long wokim planti samting na kisim ol i go long Asiria. Na ol tarangu lain husat ol i no kilim, ol tasol i stap long kantri Israel.

Na bihain ol lain Asiria i brigim ol manmeri long arapela hap i kam long ol bai i stap long dispela graun we kantri bilong Israel bipo i stap long en. Ol dispela lain long narapela hap i wokim taun i bagarap long en na marit long ol lain Israel husat i bin i stap long dispela hap. Ol tumbuna bilong ol Israel ol i bin marit long ol dispela man long arapela hap em ol kolim ol lain Samaria.

Ol manmeri bilong Israel ol i lukim God i givim pe nogut long ol manmeri bilong kantri Israel long ol i no bilipim em na i no bihainim tok bilog em. Tasol ol i wok long lotu long ol giaman god na ol god bilong ol lain Kenan. God i salim ol profet long givim tok lukaut long ol, tasol ol i les long harim ol.

Ol lain Asiria i bin bagarapim kantri bilong Israel, klostu long 100 yia i go pinis, God i salim Nebukanesa, king bilong ol Babilon long kam pait long kantri bilong Juda. Strong bilong kantri Babilon i bikpela. King bilong Juda i tok orait long kamap wokboi nating long Nebukanesa na baim bikpela mani long olgeta yia.

Tasol bihain long sampela yia i go pinis, king bilong ol Juda i tok pait wantaim ol Babilon. Olsem na ol Babilon i kam bek gen na pait long kingdom bilong Juda. Ol i raunim bikpela taun Jerusalem na bagarapim tempel na kisim ol gutpela samting insait long taun na bilong tempel na i go.

Long givim hevi long king bilong ol Juda long tok bilas bilong em, ol soldia bilong Nebukanesa, ol i kilim pikinini man bilong em long ai bilong em na ol i pasim ai bilong em. Na bihain long dispela ol i kisim em i go na kalabusim em long Babilon na em bai i stap na i dai long dispela hap.

Nebukanesa wantaim ol soldia bilong em i kisim klostu olgeta manmeri bilong kingdom bilong Juda i go long Babilon. Na lusim ol rabis lain tasol i stap long planim ol kaikai long graun. Dispela taim ol man meri bilong God ol i bin tok strong long ol na rausim ol long dispela promis graun, dispela taim ol i kolim taim bilong kalabus.

God i bin givim hevi long ol manmeri bilong em long pasin nogut bilong ol na rausim ol i go long narapela kantri. Em i no lus tingting long ol na long promis bilong em. God i wok long lukluk long ol manmeri bilong em na em i toktok long ol long maus bilong ol profet. Em i promis olsem, bihain long 70 yia pinis, ol bai i kam bek gen long promis graun.

Olsem na 70 yia bihain, Sairus king bilong Pesia i winim king bilong Babilon. Ol Israel nau ol i kolim ol Israel na planti bilong ol i stap longpela taim long Babilon. Sampela ol i lapun tru tasol ol i save tingting long graun bilong ol long Juda.

King bilong Pesia em i strongpela man, tasol em man bilong marimari long ol man husat em i bin winim ol long pait. Sotpela taim bihain long Sairus i kamap king bilong ol Pesia em i givim strongpela tok olsem, husat Israel i laik i go bek long Juda em i ken lusim Pesia na i go long Juda. Em i save givim mani long ol long wokim tempel gen! Olsem na bihain long 70 yia bilong kalabus ol liklik lain manmeri bilong Israel i go bek long taun bilong ol Jerusalem, long Juda.

Taim ol manmeri i kamap long Jerusalem ol i wokim gen tempel na banis bilong taun bilong ol. Tasol ol i stap aninit long lukaut bilong ol arapela manmeri. Wanpela taim gen ol i stap long promis graun na ol i lotu long God long tempel.

Katulad na kaalaman

Salita ng Buhay - Ang GRN ay mayroong mensahe sa audio sa libo-libong wika na naglalaman ng mensahe base sa Bibliya tungkul sa kaligtasan at Kristyanong pamumuhay.

Libreng mga download - Dito ay matatagpuan ang lahat ng pangunahing scripts mensahe ng GRN sa ibat-ibang wika, at mga larawan at iba pang katulad na materyales, ay maaari ng i-download.

Ang GRN Aklatang Audio - Pag-eebanghelyo at panimulang kagamitan ng katuruang Bibliya na angkop sa mga pangangailangan at kultura ng mga tao sa isang iba't ibang estilo at mga format.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons