LLL 8 - Ni Senu ka kèwalew, Egilisi kura ni Poli ko [Magmasid, Makinig at Mabuhay 8 Mga Gawa ng ESPIRITU SANTO] - Bamanankan

Kapaki-pakinabang ba ang recording na ito?

Ang ika-walong Aklat tungkul sa serye na audio visual ay hango sa Bibliyang kasaysayan ng isang bagong simbahan at si Pablo. Para sa pag e-ebanghelyo, panimulang simbahan at sistematikong katuruang Kristyano.

Bilang ng Programa: 66968
Haba ng Programa: 56:04
Pangalan ng wika: Bamanankan
Basahin ang talata
Pag-download at Pag-order

Musique Instrumentale

0:21

1. Musique Instrumentale

Betiba [Panimula]

0:20

2. Betiba [Panimula]

Matigi Yesu bè kôsegin sankolo la [Image 1 (Larawan 1. Jesus Goes up to Heaven)]

2:56

3. Matigi Yesu bè kôsegin sankolo la [Image 1 (Larawan 1. Jesus Goes up to Heaven)]

Ni Senu nali [Image 2 (Larawan 2. The Holy Spirit Comes with Fire)]

1:54

4. Ni Senu nali [Image 2 (Larawan 2. The Holy Spirit Comes with Fire)]

Piyèri ye wajuli daminè [Image 3 (Larawan 3. Peter Preaches to the People)]

2:05

5. Piyèri ye wajuli daminè [Image 3 (Larawan 3. Peter Preaches to the People)]

Egilisi fôlô [Image 4 (Larawan 4. The Church Family)]

1:38

6. Egilisi fôlô [Image 4 (Larawan 4. The Church Family)]

Kènèyali sebaya [Image 5 (Larawan 5. A Crippled Beggar is Healed)]

2:52

7. Kènèyali sebaya [Image 5 (Larawan 5. A Crippled Beggar is Healed)]

Nili kè cogo Ala ma [Image 6 (Larawan 6. Peter and the Woman who Lied)]

2:50

8. Nili kè cogo Ala ma [Image 6 (Larawan 6. Peter and the Woman who Lied)]

Sitefanè ni dôw b’a wele ko Ecènni [Image 7 (Larawan 7. Stephen is Killed)]

1:57

9. Sitefanè ni dôw b’a wele ko Ecènni [Image 7 (Larawan 7. Stephen is Killed)]

Kibaro duman bè jènsèn [Image 8 (Larawan 8. The Ethiopian Traveller)]

2:06

10. Kibaro duman bè jènsèn [Image 8 (Larawan 8. The Ethiopian Traveller)]

Piyèri ka jirali [Image 9 (Larawan 9. Peter's Vision of the Animals)]

1:38

11. Piyèri ka jirali [Image 9 (Larawan 9. Peter's Vision of the Animals)]

Môgô bèè kisili ko [Image 10 (Larawan 10. Peter and the Mga Taga-Roma)]

3:25

12. Môgô bèè kisili ko [Image 10 (Larawan 10. Peter and the Mga Taga-Roma)]

Piyèri bè kaso la [Image 11 (Larawan 11. Peter in Prison)]

1:44

13. Piyèri bè kaso la [Image 11 (Larawan 11. Peter in Prison)]

Sebaya min bè dèlili la [Image 12 (Larawan 12. Peter and His Friends)]

1:41

14. Sebaya min bè dèlili la [Image 12 (Larawan 12. Peter and His Friends)]

Musique Instrumentale

0:18

15. Musique Instrumentale

Betiba+ Cè dô yèlèmana [Image 13 (Larawan 13. The Light and the Voice from Heaven)]

1:48

16. Betiba+ Cè dô yèlèmana [Image 13 (Larawan 13. The Light and the Voice from Heaven)]

Kana siran [Image 14 (Larawan 14. Blind Paul and Ananias)]

2:35

17. Kana siran [Image 14 (Larawan 14. Blind Paul and Ananias)]

Egilisi bè cidenw bila ka taa [Image 15 (Larawan 15. The Church Prays for Paul and Barnabas)]

1:57

18. Egilisi bè cidenw bila ka taa [Image 15 (Larawan 15. The Church Prays for Paul and Barnabas)]

Cidenya cikan [Image 16 (Larawan 16. Paul Preaches about Jesus)]

3:01

19. Cidenya cikan [Image 16 (Larawan 16. Paul Preaches about Jesus)]

Ala bè Poli gnèminè [Image 17 (Larawan 17. Paul's Vision of the Man)]

1:16

20. Ala bè Poli gnèminè [Image 17 (Larawan 17. Paul's Vision of the Man)]

Poli ni Silasi ye Ala kan minè [Image 18 (Larawan 18. Paul and Silas in the Earthquake)]

3:05

21. Poli ni Silasi ye Ala kan minè [Image 18 (Larawan 18. Paul and Silas in the Earthquake)]

Poli ni Ala sidônbali [Image 19 (Larawan 19. Paul and the Altar to the Unknown God)]

2:31

22. Poli ni Ala sidônbali [Image 19 (Larawan 19. Paul and the Altar to the Unknown God)]

Gèlèyaw bè yen tun Kôrènte [Image 20 (Larawan 20. Paul is Taken to Court)]

2:01

23. Gèlèyaw bè yen tun Kôrènte [Image 20 (Larawan 20. Paul is Taken to Court)]

Poli gnèsinnen bè saya ma [Image 21 (Larawan 21. Soldiers Rescue Paul from the Jews)]

1:54

24. Poli gnèsinnen bè saya ma [Image 21 (Larawan 21. Soldiers Rescue Paul from the Jews)]

Wajuli ka gnèsin masakèw ma [Image 22 (Larawan 22. Paul Preaches to Kings)]

2:57

25. Wajuli ka gnèsin masakèw ma [Image 22 (Larawan 22. Paul Preaches to Kings)]

Ala bè Poli fè farati waati la [Image 23 (Larawan 23. The Shipwreck)]

1:58

26. Ala bè Poli fè farati waati la [Image 23 (Larawan 23. The Shipwreck)]

Poli bè ôrômè [Image 24 (Larawan 24. Paul as a Prisoner in Rome)]

3:01

27. Poli bè ôrômè [Image 24 (Larawan 24. Paul as a Prisoner in Rome)]

Pag-download at Pag-order

Ang mga recordings ay itinalaga para gamitin sa pagpapahayag ng Magandang Balita at mga panimulang katuruan mula sa Bibliya sa mga taong hindi nakababasa o nakakasulat o galing sa isang kulturang pasalita, partikular na ang mga lupon na nasa malalayong lugar.

Copyright © 2021 GRN. This recording may be freely copied for personal or local ministry use on condition that it is not modified, and it is not sold or bundled with other products which are sold.

Makipag-ugnayan para sa mga katanungan tungkul sa pinapayagang paggamit para sa mga recording, o para makakuha ng permiso para muling maibahagi ng ibang paraan ng higit sa pinapayagan naskasaad na.

Ang paggawa ng mga pag-record ay magastos. Mangyaring isaalang-alang ang pag-donate sa GRN upang paganahin ang ministeryong ito na magpatuloy.

Gusto naming marinig ang iyong feedback tungkol sa kung paano mo magagamit ang recording na ito, at ano ang mga resulta. I-contact ang Tagatugon sa Linya.

Katulad na kaalaman

Salita ng Buhay - Ang GRN ay mayroong mensahe sa audio sa libo-libong wika na naglalaman ng mensahe base sa Bibliya tungkul sa kaligtasan at Kristyanong pamumuhay.

Libreng mga download - Dito ay matatagpuan ang lahat ng pangunahing scripts mensahe ng GRN sa ibat-ibang wika, at mga larawan at iba pang katulad na materyales, ay maaari ng i-download.

Audio-visual ng "Magmasid, Makinig at Mabuhay" - Ang kabuuan ng 8 programa na may 24 na larawan bawat isa para sa pag-eebanghelyo at katuruang Kristiyano. Ang serye ay nagbibigay ng aral sa mga tao ng Lumang Tipan, ang buhay ni Hesus, at ang unang Simbahan.

Paano gamitin ang mga Audio visual ng GRN - 1: Ibahagi ang Mabuting Balita sa pinadaling paraan - Ang artikulong ito ay nagbibigay panimula sa ibat-ibang paraan kung paano magagamit ang mga audio visual ng GRN sa ministeryo.

Paano gamitin ang kagamitan ng GRN Audio visual - 2: Maging mas Malalim - Ang artikulong ito ay nagbibigay ng karagdagang paliwanag kung paano natututo ang mga tao mula sa mga kwento, at bakit ang mga kwento ay walang masyadong komentaryo.

Ang GRN Aklatang Audio - Pag-eebanghelyo at panimulang kagamitan ng katuruang Bibliya na angkop sa mga pangangailangan at kultura ng mga tao sa isang iba't ibang estilo at mga format.

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons

Creating DVDs using the GRN Slide show Videos - How to burn DVDs for specific people groups you are trying to reach

Choosing the right audio or video format - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?