LLL 7 - Yesu Mkulupusyo Jwetu [Magmasid, Makinig at Mabuhay 7 HESUS - Panginoon & Tagapagligtas] - Yao

Is this recording useful?

Ang ika-pitong Aklat tungkul sa serye na audio visual ay hango sa Bibliyang kasaysayan ni Hesus mula kay Lukas at Juan. Para sa pag e-ebanghelyo, panimulang simbahan at sistematikong katuruang Kristyano.

Bilang ng Programa: 66143
Pangalan ng wika: Yao

Haba ng Programa: 42:13

Yakummanyisya [Panimula]

1:02

1. Yakummanyisya [Panimula]

Citusitusi 1: Kupagwa Kwa Yesu [Larawan 1. The Birth of Jesus]

1:44

2. Citusitusi 1: Kupagwa Kwa Yesu [Larawan 1. The Birth of Jesus]

Citusitusi 2: Yesu Ni Ŵasandwisye Mesi Kuŵa Mfinyo [Larawan 2. Jesus Turns Water into Wine]

1:28

3. Citusitusi 2: Yesu Ni Ŵasandwisye Mesi Kuŵa Mfinyo [Larawan 2. Jesus Turns Water into Wine]

Citusitusi 3: Yesu Ŵaŵecete Ni Nikodemo [Larawan 3. Jesus Speaks to Nicodemus]

1:48

4. Citusitusi 3: Yesu Ŵaŵecete Ni Nikodemo [Larawan 3. Jesus Speaks to Nicodemus]

Citusitusi 4: Sulutani Jwatindiŵele Pawujo Pa Yesu [Larawan 4. A Ruler Kneels before Jesus]

1:27

5. Citusitusi 4: Sulutani Jwatindiŵele Pawujo Pa Yesu [Larawan 4. A Ruler Kneels before Jesus]

Citusitusi 5: Mundu Jwakulwala Petamanda Lyamesi [Larawan 5. The Sick Man at the Pool]

1:40

6. Citusitusi 5: Mundu Jwakulwala Petamanda Lyamesi [Larawan 5. The Sick Man at the Pool]

Citusitusi 6: Yesu Ŵajikutisye Ŵandu Ŵakupunda 5000 [Larawan 6. Jesus Feeds 5000 People]

2:11

7. Citusitusi 6: Yesu Ŵajikutisye Ŵandu Ŵakupunda 5000 [Larawan 6. Jesus Feeds 5000 People]

Citusitusi 7: Yesu Ŵajesile Pacanya Pa Mesi [Larawan 7. Jesus Walks on the Water]

1:14

8. Citusitusi 7: Yesu Ŵajesile Pacanya Pa Mesi [Larawan 7. Jesus Walks on the Water]

Citusitusi 8: Yesu Ŵamposisye Mundu Jwangalola [Larawan 8. Jesus Heals a Blind Man]

1:39

9. Citusitusi 8: Yesu Ŵamposisye Mundu Jwangalola [Larawan 8. Jesus Heals a Blind Man]

Citusitusi 9: Yesu Ŵam'ŵilasile Lasalo Kutyocela Ku Ciwa [Larawan 9. Jesus Calls Lazarus from Death]

2:22

10. Citusitusi 9: Yesu Ŵam'ŵilasile Lasalo Kutyocela Ku Ciwa [Larawan 9. Jesus Calls Lazarus from Death]

Citusitusi 10: Yesu Ŵawile Pamsalaba [Larawan 10. Jesus Dies on the Cross]

2:09

11. Citusitusi 10: Yesu Ŵawile Pamsalaba [Larawan 10. Jesus Dies on the Cross]

Citusitusi 11: Maliya Ni Yesu Ku Malembe [Larawan 11. Mary and Jesus at the Tomb]

2:01

12. Citusitusi 11: Maliya Ni Yesu Ku Malembe [Larawan 11. Mary and Jesus at the Tomb]

Citusitusi 12: Yesu Ŵawonecele Kwa Ŵakulijiganya Ŵakwe [Larawan 12. Jesus Appears to His Friends]

1:58

13. Citusitusi 12: Yesu Ŵawonecele Kwa Ŵakulijiganya Ŵakwe [Larawan 12. Jesus Appears to His Friends]

Citusitusi 13: Yesu Ŵajiganyisye Ŵakulijiganya Ŵaŵili [Larawan 13. Jesus Teaches Two Friends]

2:01

14. Citusitusi 13: Yesu Ŵajiganyisye Ŵakulijiganya Ŵaŵili [Larawan 13. Jesus Teaches Two Friends]

Citusitusi 14: Mcanda Sikati Ja Maguluŵe [Larawan 14. The Son Among the Pigs]

1:38

15. Citusitusi 14: Mcanda Sikati Ja Maguluŵe [Larawan 14. The Son Among the Pigs]

Citusitusi 15: Mwanace Jwakusokonecela Jwausile [Larawan 15. The Lost Son Comes Home]

1:30

16. Citusitusi 15: Mwanace Jwakusokonecela Jwausile [Larawan 15. The Lost Son Comes Home]

Citusitusi 16: Yipanje Ya Mundu Jwakusicila [Larawan 16. The Wealth of a Rich Man]

1:15

17. Citusitusi 16: Yipanje Ya Mundu Jwakusicila [Larawan 16. The Wealth of a Rich Man]

Citusitusi 17: Jwakulaga Ni Mundu Jwakusicila [Larawan 17. The Beggar and the Rich Man]

1:45

18. Citusitusi 17: Jwakulaga Ni Mundu Jwakusicila [Larawan 17. The Beggar and the Rich Man]

Citusitusi 18: Mjakwe Pa Mlango [Larawan 18. The Friend at the Door]

1:42

19. Citusitusi 18: Mjakwe Pa Mlango [Larawan 18. The Friend at the Door]

Citusitusi 19: Ŵandu Ŵaŵili Mnyumba Ja Mlungu [Larawan 19. Two Men in God's House]

1:43

20. Citusitusi 19: Ŵandu Ŵaŵili Mnyumba Ja Mlungu [Larawan 19. Two Men in God's House]

Citusitusi 20: Mundu Jwamisile Mbeju Syakwe [Larawan 20. A Man Sows His Seed]

1:19

21. Citusitusi 20: Mundu Jwamisile Mbeju Syakwe [Larawan 20. A Man Sows His Seed]

Citusitusi 21: Mbeju Jamesile [Larawan 21. The Seed Grows]

1:28

22. Citusitusi 21: Mbeju Jamesile [Larawan 21. The Seed Grows]

Citusitusi 22: Cikamucisyo Ca Mundu Jwam'wulale [Larawan 22. Help for an Injured Man]

1:28

23. Citusitusi 22: Cikamucisyo Ca Mundu Jwam'wulale [Larawan 22. Help for an Injured Man]

Citusitusi 23: Msyene Nyumba Jwawusile Ku Wulendo [Larawan 23. The House Owner Comes Home]

1:44

24. Citusitusi 23: Msyene Nyumba Jwawusile Ku Wulendo [Larawan 23. The House Owner Comes Home]

Citusitusi 24: Mundu Mumtela [Larawan 24. The Man up a Tree]

1:57

25. Citusitusi 24: Mundu Mumtela [Larawan 24. The Man up a Tree]

Ilang bagay tungkol sa recording

Look Listen and Live - Kulola, Kupikana ni Kola

Pag-download at Pag-order

Ang mga recordings ay itinalaga para gamitin sa pagpapahayag ng Magandang Balita at mga panimulang katuruan mula sa Bibliya sa mga taong hindi nakababasa o nakakasulat o galing sa isang kulturang pasalita, partikular na ang mga lupon na nasa malalayong lugar.

Copyright © 2018 Global Recordings Network. This recording may be freely copied for personal or local ministry use on condition that it is not modified, and it is not sold or bundled with other products which are sold.

Makipag-ugnayan for inquiries about allowable use of these recordings, or to obtain permission to redistribute them in ways other than allowed above.

To order this recording on CD or other media, or to get information on local ministry conditions or how to use these materials effectively, contact your nearest GRN office. Note that not all recordings or all formats are available from every office.

Making recordings is costly. Please consider donating to GRN to enable this ministry to continue.

We would love to hear your feedback about how you might use this recording, and what are the results. I-contact ang Tagatugon sa Linya.

Tungkol sa aming mga audio recording

Ang GRN ay may mga audio ng kuwento mula sa Bibliya, mga katuruan mula sa Bibliya, mga gabay para sa pag-aaral ng Bibliya, mga awit, mp3 na awiting Kristyano at mga mensahe ng Magandang Balita na nakasalin sa mahigit sa 6,000 wika at diyalekto, marami sa mga ito ay matatagpuan online at mado-download ng libre. Tanyag sa mga samahan ng mga Misyong Kristiyano at mga simbahang Kristiyano, ang mga libreng mp3 at talata ay angkop para sa pagpapalaganap ng ebanghelyo at pagtatayo ng mga simbahan pati na rin sa paggamit sa loob ng simbahan. Sinalita o inawit sa sariling wika, ang mga kuwento mula sa Bibliya, mga kanta at tugtugin ay ginawa para maipalaganap ang Magandang Balita ni Hesu Kristo sa paraan na angkop sa kaugalian ng mga tao, lalo na para sa mga pasalita lipunang ang pangunahing gamit.

Katulad na kaalaman