We Are One - English: Aboriginal

Is this recording useful?

Pinagsama-samang Kristyanong musika, mga awitin o mga himno.

Bilang ng Programa: 62624
Pangalan ng wika: English: Aboriginal

Haba ng Programa: 1:19:55

We are one in the bond of love

1:08

1. We are one in the bond of love

Make me an instrument

2:26

2. Make me an instrument (Tiwi)

Panalangin Awit

1:04

3. Panalangin Awit (Maialli)

Thats what the Bible says

2:53

4. Thats what the Bible says

Kawa marrukaja-wulukinya

1:59

5. Kawa marrukaja-wulukinya (Garrwa)

Ngawa yuwuni yikuwunjarlamigi wunijakama

1:49

6. Ngawa yuwuni yikuwunjarlamigi wunijakama (Tiwi)

Ngayu burra Jirakal

1:06

7. Ngayu burra Jirakal (Kuku-Yalanji)

Jisas bin dai

2:12

8. Jisas bin dai (Kriol)

Expect a miracle

1:26

9. Expect a miracle

Nya-karri ankaya

1:12

10. Nya-karri ankaya (Yanyuwa)

Wanjakutun

3:21

11. Wanjakutun (Martu Wangka)

Gibit preis la Jisas

2:04

12. Gibit preis la Jisas (Kriol)

Ngana murumalmalda nyungundu

2:13

13. Ngana murumalmalda nyungundu (Kuku-Yalanji)

Jesus, he died for us

2:11

14. Jesus, he died for us

Ngarra arikirimi ngawa mijuwaluwi

1:33

15. Ngarra arikirimi ngawa mijuwaluwi (Tiwi)

Thank you God for living in in the land

2:40

16. Thank you God for living in in the land (Maialli)

I am the bread of life

1:17

17. I am the bread of life

Kirna-barlirra nyajababa

1:55

18. Kirna-barlirra nyajababa (Yanyuwa)

Nyubala hom blanga wi

1:04

19. Nyubala hom blanga wi (Kriol)

Nyulu mambuka

1:34

20. Nyulu mambuka (Garrwa)

Yundu maja God

3:34

21. Yundu maja God (Kuku-Yalanji)

Marninpungamala Mama

1:16

22. Marninpungamala Mama (Martu Wangka)

Ngawurrakuruwala ngini ngarra Mijuwalini

1:19

23. Ngawurrakuruwala ngini ngarra Mijuwalini (Tiwi)

Nayinda ngamba dalbu nangani kudkanyi

2:10

24. Nayinda ngamba dalbu nangani kudkanyi (Garrwa)

Wok, wok, wok

1:36

25. Wok, wok, wok (Kriol)

Ngana kangkal Godamu

2:15

26. Ngana kangkal Godamu (Kuku-Yalanji)

The throne of God

1:51

27. The throne of God

Africa Awit

3:39

28. Africa Awit (Murrinh-Patha)

Glory be to Jesus

1:16

29. Glory be to Jesus (Yumpla Tok)

Kambililu-barlirra nyajababa na-Jesus

1:18

30. Kambililu-barlirra nyajababa na-Jesus (Yanyuwa)

Lod album mi

1:10

31. Lod album mi (Kriol)

Praise the Lord

1:57

32. Praise the Lord (Tiwi)

Junkurrjiku Jisas

1:22

33. Junkurrjiku Jisas (Kuku-Yalanji)

Nya-buyi nya-bardarda

1:26

34. Nya-buyi nya-bardarda (Yanyuwa)

My Lord

1:22

35. My Lord

Nyitakujingira

0:56

36. Nyitakujingira (Tiwi)

Ngapart

2:25

37. Ngapart (Jarwony)

Wi kaan leib heya

1:30

38. Wi kaan leib heya (Kriol)

Mama wankala-rni

1:41

39. Mama wankala-rni (Martu Wangka)

Awgad ngi Awgad

2:43

40. Awgad ngi Awgad (Kala Lagaw Ya)

Dabayali nayijba bawanya

1:48

41. Dabayali nayijba bawanya (Garrwa)

One time I was blind

2:10

42. One time I was blind

Baba Jisas

1:46

43. Baba Jisas (Kriol)

Ilang bagay tungkol sa recording

Songwriters Workshop 1990

Pag-download at Pag-order

Ang mga recordings ay itinalaga para gamitin sa pagpapahayag ng Magandang Balita at mga panimulang katuruan mula sa Bibliya sa mga taong hindi nakababasa o nakakasulat o galing sa isang kulturang pasalita, partikular na ang mga lupon na nasa malalayong lugar.

Copyright © 1990 Global Recordings Network. This recording may be freely copied for personal or local ministry use on condition that it is not modified, and it is not sold or bundled with other products which are sold.

Makipag-ugnayan for inquiries about allowable use of these recordings, or to obtain permission to redistribute them in ways other than allowed above.

To order this recording on CD or other media, or to get information on local ministry conditions or how to use these materials effectively, contact your nearest GRN office. Note that not all recordings or all formats are available from every office.

Making recordings is costly. Please consider donating to GRN to enable this ministry to continue.

We would love to hear your feedback about how you might use this recording, and what are the results. I-contact ang Tagatugon sa Linya.

Tungkol sa aming mga audio recording

Ang GRN ay may mga audio ng kuwento mula sa Bibliya, mga katuruan mula sa Bibliya, mga gabay para sa pag-aaral ng Bibliya, mga awit, mp3 na awiting Kristyano at mga mensahe ng Magandang Balita na nakasalin sa mahigit sa 6,000 wika at diyalekto, marami sa mga ito ay matatagpuan online at mado-download ng libre. Tanyag sa mga samahan ng mga Misyong Kristiyano at mga simbahang Kristiyano, ang mga libreng mp3 at talata ay angkop para sa pagpapalaganap ng ebanghelyo at pagtatayo ng mga simbahan pati na rin sa paggamit sa loob ng simbahan. Sinalita o inawit sa sariling wika, ang mga kuwento mula sa Bibliya, mga kanta at tugtugin ay ginawa para maipalaganap ang Magandang Balita ni Hesu Kristo sa paraan na angkop sa kaugalian ng mga tao, lalo na para sa mga pasalita lipunang ang pangunahing gamit.

Katulad na kaalaman