Move around for Jesus - English: Aboriginal

Kapaki-pakinabang ba ang recording na ito?

Pinagsama-samang Kristyanong musika, mga awitin o mga himno.

Bilang ng Programa: 62621
Pangalan ng wika: English: Aboriginal

Haba ng Programa: 57:36

Pirelngime ngarra Jesus-nu

1:59

1. Pirelngime ngarra Jesus-nu (Murrinh-Patha)

Mibala wanda singat bla yu

2:39

2. Mibala wanda singat bla yu (Kriol)

Come Back Home

3:03

3. Come Back Home (Mangala)

Jesus ngaya ngunu-ngaynbandii

1:54

4. Jesus ngaya ngunu-ngaynbandii (Wubuy)

Yesus Yesus?

0:40

5. Yesus Yesus? (Guugu-Yimidhirr)

Holdim main hen

2:07

6. Holdim main hen (Kriol)

Walkunmala Mamanya

3:28

7. Walkunmala Mamanya (Pitjantjatjara: Ernabella)

Djesu garray

1:08

8. Djesu garray (Djambarrpuyngu)

Jesus Is The Number One

1:01

9. Jesus Is The Number One

Goodbye my friends

1:45

10. Goodbye my friends

Ngarra awutimarti awungani

3:17

11. Ngarra awutimarti awungani (Tiwi)

Jesus numba-manmani

2:54

12. Jesus numba-manmani (Wubuy)

The Lords Panalangin

3:26

13. The Lords Panalangin (Djambarrpuyngu)

The conversion of Saul

3:12

14. The conversion of Saul

Kardu kigay

3:42

15. Kardu kigay (Murrinh-Patha)

The old rugged cross

2:39

16. The old rugged cross

Ngudda kunwarl kanwon

2:10

17. Ngudda kunwarl kanwon (Kunwinjku)

Ngarpu pa wulyungangu

1:16

18. Ngarpu pa wulyungangu (Walmajarri)

Pina yantarnirla Wapirraku

1:53

19. Pina yantarnirla Wapirraku (Warlpiri)

Karriburlume namakkaykenh duninjh

1:49

20. Karriburlume namakkaykenh duninjh (Kunwinjku)

Kutju Jesunyala wananma

3:30

21. Kutju Jesunyala wananma (Pitjantjatjara: Ernabella)

Ai libdimap main hen

1:31

22. Ai libdimap main hen (Kriol)

Na-bagalang-aladi-nyung

2:18

23. Na-bagalang-aladi-nyung (Wubuy)

Murrajiyarrapirri ngirringani

0:56

24. Murrajiyarrapirri ngirringani (Tiwi)

Ngura wirunya Mamalu kalkunu

1:47

25. Ngura wirunya Mamalu kalkunu (Pitjantjatjara: Ernabella)

Jesus kanyerrkkeng

1:21

26. Jesus kanyerrkkeng (Kunwinjku)

Ilang bagay tungkol sa recording

Selection of the best songs from the second Songwriters Workshop - May 1988

Pag-download at Pag-order

Ang mga recordings ay itinalaga para gamitin sa pagpapahayag ng Magandang Balita at mga panimulang katuruan mula sa Bibliya sa mga taong hindi nakababasa o nakakasulat o galing sa isang kulturang pasalita, partikular na ang mga lupon na nasa malalayong lugar.

Copyright © 1988 Global Recordings Network. This recording may be freely copied for personal or local ministry use on condition that it is not modified, and it is not sold or bundled with other products which are sold.

Makipag-ugnayan para sa mga katanungan tungkul sa pinapayagang paggamit para sa mga recording, o para makakuha ng permiso para muling maibahagi ng ibang paraan ng higit sa pinapayagan naskasaad na.

Ang paggawa ng mga pag-record ay magastos. Mangyaring isaalang-alang ang pag-donate sa GRN upang paganahin ang ministeryong ito na magpatuloy.

Gusto naming marinig ang iyong feedback tungkol sa kung paano mo magagamit ang recording na ito, at ano ang mga resulta. I-contact ang Tagatugon sa Linya.

Katulad na kaalaman

Libreng mga download - Dito ay matatagpuan ang lahat ng pangunahing scripts mensahe ng GRN sa ibat-ibang wika, at mga larawan at iba pang katulad na materyales, ay maaari ng i-download.

Ang GRN Aklatang Audio - Pag-eebanghelyo at panimulang kagamitan ng katuruang Bibliya na angkop sa mga pangangailangan at kultura ng mga tao sa isang iba't ibang estilo at mga format.

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons

Choosing the right audio or video format - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?