Arabic, North Levantine: Syrian Calamon wika
Pangalan ng wika: Arabic, North Levantine: Syrian Calamon
ISO Pangalan ng Wika: Arabic, Levantine [apc]
Estado ng Wika: Verified
Bilang ng Wika sa GRN: 6442
IETF Language Tag: apc-x-HIS06442
ROLV (ROD) Language Variety Code: 06442
Halimbawa ng Arabic, North Levantine: Syrian Calamon
I-download Arabic Levantine North Syrian Calamon - The Two Roads.mp3
Mga programang Audio na maari ng Arabic, North Levantine: Syrian Calamon
Ang mga recordings ay itinalaga para gamitin sa pagpapahayag ng Magandang Balita at mga panimulang katuruan mula sa Bibliya sa mga taong hindi nakababasa o nakakasulat o galing sa isang kulturang pasalita, partikular na ang mga lupon na nasa malalayong lugar.
الأخبار السارة [Mabuting Balita^]
Mga Audio visual na aralin sa Bibliya sa 40 seksyon na may opsyonal na mag larawan. Ito ay naglalaman ng Bibliyang pananaw mula sa paglikha hanggang kay Kristo, Katuruan ayun sa Kristianong Pamumuhay. Pagbabahagi ng Ebanghelyo at pagsisimula ng simbahan.
Recordings in related languages
المسيحِ الحي [Ang Buhay na Kristo] (in Arabe)
Ang pagkakasunod-sunod ng mga Bibliyang katuruan mula sa paglikha hanggang sa ikalawang pagbabalik ni Kristo sa 120 larawan. Ito ay nagbibigay ng kaunawaan sa mga katangian at katuruan ni Hesus.
I-download Arabic, North Levantine: Syrian Calamon
- Language MP3 Audio Zip (74.5MB)
- Language Low-MP3 Audio Zip (15.5MB)
- Language MP4 Slideshow Zip (94.2MB)
- Language 3GP Slideshow Zip (7.5MB)
Audio/Video mula sa ibang pagkukunan
Jesus Film Project films - Arabic, Palestinian - (Jesus Film Project)
Lebanese Levant Shiite Film (film) (A man has a dream and tries to discover meaning) - (Create International)
Lebanese Levant Shiite Film (film) (Two women discuss Isa Al Masih) - (Create International)
Lebanese Levant Shiite Film (film) (Young woman seeks help from friend) - (Create International)
Renewal of All Things - Arabic - (WGS Ministries)
Study the Bible - (ThirdMill)
The Hope Video - Arabic ( العربية ) - (Mars Hill Productions)
Who is God? - Arabic - (Who Is God?)
طريق البِرّ - The Way of Righteousness - Arabic - (Rock International)
مَلِكُ المـَجْد - Arabic ( Lebanese ) - (Rock International)
مَلِكُ المـَجْد (King of Glory) - Lebanese Arabic - (Rock International)
Iba pang pangalan para sa Arabic, North Levantine: Syrian Calamon
Arabic, North Levantine: Dayr 'Atiyah
Arabic, North Levantine Spoken
Syrian Arabic: Dayr 'Atiyah
Syrian Calamon
Mga wikang nauugnay sa Arabic, North Levantine: Syrian Calamon
- Arabe (Macrolanguage)
- Arabic, Levantine (ISO Language)
- Arabic, North Levantine: Syrian Calamon
- Arabic: Damascus
- Arabic, Levantine: Fellahi
- Arabic, Levantine: Horani
- Arabic, Levantine: Jordanian
- Arabic, Levantine: Madani
- Arabic, North Levantine: Aleppo
- Arabic, North Levantine: Beiruti
- Arabic, North Levantine: Beqaa
- Arabic, North Levantine: Çukurova
- Arabic, North Levantine: Iqlim-Al-Kharrub Sunni
- Arabic, North Levantine: Jdaideh
- Arabic, North Levantine: North Lebanese Literary
- Arabic, North Levantine: Saida Sunni
- Arabic, North Levantine: South-Central Lebanese
- Arabic, North Levantine: South Lebanese
- Arabic, North Levantine: Standard Lebanese
- Arabic, Palestinian
Kaalaman tungkul sa Arabic, North Levantine: Syrian Calamon
Iba pang kaalaman: Understand No. Levantine Spoken, French; This dialect has an Aramaic influence.
Populasyon: 50,000
Karunungang bumasa't sumulat: 75
Makipagtulungan sa GRN sa wikang ito
Ikaw ba ay masigasig para kay Hesus at sa pagpapalaganap ng Magandang Balita sa mga taong di pa nakakarinig ng Bibliya sa kanilang katutubong wika? Ikaw ba ay nakakapagsalita ng wikang ito o may kilala ka bang nakakapagsalita nito? Gusto mo bang makatulong sa pamamagitan ng pagsasaliksik o pagbibigay impormasyon tungkol sa wikang ito, o tumulong sa paghahanap ng makakapag-salin o makakapag-record nito? Gusto mo bang mag-sponsor ng mga recording sa wikang ito o sa kahit ano pang wika? Kung ganoon, Makipag-ugnayan sa GRN Language Hotline.
Paalala na ang GRN ay isang non profit organization, at walang bayad ang mga tagapagsalin o mga tumutulong sa pagsasalin. Lahat ng tulong ay binibigay ng kusang loob.