Tok Pisin wika
Pangalan ng wika: Tok Pisin
ISO Code sa Wika: tpi
Saklaw ng Wika: ISO Language
Estado ng Wika: Verified
Bilang ng Wika sa GRN: 380
IETF Language Tag: tpi
Halimbawa ng Tok Pisin
I-download Tok Pisin - The Two Roads.mp3
Mga programang Audio na maari ng Tok Pisin
Ang mga recordings ay itinalaga para gamitin sa pagpapahayag ng Magandang Balita at mga panimulang katuruan mula sa Bibliya sa mga taong hindi nakababasa o nakakasulat o galing sa isang kulturang pasalita, partikular na ang mga lupon na nasa malalayong lugar.
Mabuting Balita
May mga Audio-visual na aralin sa Bibliya na may 40 seksyon na may mga larawan. Ito ay naglalaman ng Bibliyang pangkalahatang pananaw mula paglikha hanggang kay Kristo, Katuruan ayun sa Kristianong Pamumuhay. Pagbabahagi ng Ebanghelyo at pagsisimula ng simbahan.
Magmasid, Makinig at Mabuhay 1 Ang Pasimula sa DIYOS
Ang Unang Aklat sa serye na audio-visual ay hango sa Bibliyang kasaysayan nina Adan, Noe, Job at Abraham. Para sa pag e-ebanghelyo, panimulang simbahan at sistematikong katuruang Kristyano.
Magmasid, Makinig at Mabuhay 2 Mga Makapangyarihan Lalaki ng DIYOS
Ang ikalawang Aklat tungkul sa serye na audio visual ay hango sa Bibliyang kasaysayan nina Jacob, Jose at Moses. Para sa pag e-ebanghelyo, panimulang simbahan at sistematikong katuruang Kristyano.
Magmasid, Makinig at Mabuhay 3 Tagumpay sa pamamagitan ng DIYOS
Ang ikatlong Aklat tungkul sa serye na audio visual ay hango sa Bibliyang kasaysayan nina Joshua, Deborah, Gideon, at Samson. Para sa pag e-ebanghelyo, panimulang simbahan at sistematikong katuruang Kristyano.
Magmasid, Makinig at Mabuhay 4 Mga Lingkod ng DIYOS
Ang ika-apat na Aklat tungkul sa serye na audio visual ay hango sa Bibliyang kasaysayan nina Ruth, Samuel, David at Elijah. Para sa pag e-ebanghelyo, panimulang simbahan at sistematikong katuruang Kristyano.
Magmasid, Makinig at Mabuhay 5 Dumadaan sa Pagsubok para sa DIYOS
Ang ika-limang Aklat tungkul sa serye na audio visual ay hango sa Bibliyang kasaysayan nina Eliseo, Daniel, Jonah, Nehemiah,at Ester. Para sa pag e-ebanghelyo, panimulang simbahan at sistematikong katuruang Kristyano.
Magmasid, Makinig at Mabuhay 6 HESUS - Guro at Manggagamot
Ang ika-anim na Aklat tungkul sa serye na audio visual ay hango sa Bibliyang kasaysayan ni Hesus mula kay Mateo at Markos. Para sa pag e-ebanghelyo, panimulang simbahan at sistematikong katuruang Kristyano.
Magmasid, Makinig at Mabuhay 7 HESUS - Panginoon at Tagapagligtas
Ang ika-pitong Aklat tungkul sa serye na audio visual ay hango sa Bibliyang kasaysayan ni Hesus mula kay Lukas at Juan. Para sa pag e-ebanghelyo, panimulang simbahan at sistematikong katuruang Kristyano.
Magmasid, Makinig at Mabuhay 8 Mga Gawa ng ESPIRITU SANTO
Ang ika-walong Aklat tungkul sa serye na audio visual ay hango sa Bibliyang kasaysayan ng isang bagong simbahan at si Pablo. Para sa pag e-ebanghelyo, panimulang simbahan at sistematikong katuruang Kristyano.
Can God Forgive Me?
Maikling kwento ng Bibliya at mga mensahe na nagpapaliwanag kung paano maliligtas at nagbibigay ng panimulang katuruang Kristyano. Bawat programa ay naka iniangkop at may kabuluhang kultura sa pagpili ng mga script,atito ay may mga kasamang awitin at musika.
Salita ng Buhay
Maikling kwento ng Bibliya at mga mensahe na nagpapaliwanag kung paano maliligtas at nagbibigay ng panimulang katuruang Kristyano. Bawat programa ay naka iniangkop at may kabuluhang kultura sa pagpili ng mga script,atito ay may mga kasamang awitin at musika.
Mga Awit & Testimonies from Gokto
Pinaghalong mga awitin at mga programa sa mga ministeryong programa.
Mi laik soim yu pren bilong mi Jisas [YBS Singing]
Pinaghalong mga awitin at mga programa sa mga ministeryong programa.
Yu Kam Long Jisas [Mga Awit & Testimonies (You come to Jesus)]
Pinagsama-samang Kristyanong musika, mga awitin o mga himno.
Ol Stik Bilong Stori
Mga Mensahe mula sa katutubong mananampalataya para sa pag e-ebanghelyo, paglago at pagpapalakasan. Maaring mayroong kinilikilingan denominasyon pero sumusunod sa pangkalahatang Kristyanong katuruan.
Na-record na ang wika sa iba pang wika na naglalaman ng iba pang bahagi sa Tok Pisin
Salita ng Buhay w/ TOK PISIN Mga Awit (in Abau: Itam)
Salita ng Buhay 1w/ TOK PISIN Mga Awit (in Abau: Upriver)
Salita ng Buhay 2 w/ TOK PISIN Mga Awit (in Abau: Upriver)
Salita ng Buhay 2 (in Abu)
Salita ng Buhay w/ TOK PISIN Mga Awit (in Agi)
Salita ng Buhay (in Agrame)
Salita ng Buhay (in Ak)
Salita ng Buhay (in Alu)
Salita ng Buhay (in Ama)
Salita ng Buhay 1w/ TOK PISIN Mga Awit (in Amanab)
Salita ng Buhay w/ TOK PISIN Mga Awit (in Amol: Arang Mol)
Salita ng Buhay (in Amto)
Mga Awit (in Angal Heneng: Nembi)
Salita ng Buhay (in Aro)
Salita ng Buhay 1 (in Au)
Salita ng Buhay 2 w/ TOK PISIN Mga Awit (in Au)
Salita ng Buhay (in Autu)
Salita ng Buhay (in Awun)
Salita ng Buhay w/ TOK PISIN Mga Awit (in Baibai)
Salita ng Buhay w/ TOK PISIN Mga Awit (in Biksi)
Salita ng Buhay w/ TOK PISIN Mga Awit (in Blimo)
Salita ng Buhay w/ TOK PISIN Mga Awit (in Bo)
Mabuting Balita w/ TOK PISIN Mga Awit (in Bombieta)
Salita ng Buhay (in Bo'yei)
Salita ng Buhay w/ TOK PISIN Mga Awit (in Bragat)
Salita ng Buhay (in Breri Group)
Salita ng Buhay w/ TOK PISIN Mga Awit (in Busan)
Salita ng Buhay w/ TOK PISIN Mga Awit (in Chambri)
Salita ng Buhay w/ TOK PISIN Mga Awit (in Daonda)
Salita ng Buhay (in Dla)
Salita ng Buhay w/ TOK PISIN Mga Awit (in Dumo Group)
Salita ng Buhay w/ TOK PISIN Mga Awit (in Eitiep)
Salita ng Buhay (in Galu)
Salita ng Buhay w/ TOK PISIN Mga Awit (in Gnau)
Salita ng Buhay w/ TOK PISIN Mga Awit (in Guraso)
Salita ng Buhay (in Kalam Group)
Salita ng Buhay (in Kalou)
Salita ng Buhay w/ Tok Pisin Mga Awit (in Karawa)
Gospel Messages (and Mga Awit) (in Kayik)
Salita ng Buhay (in Kilmeri)
Salita ng Buhay (in Koromu)
Mabuting Balita (in Kovai)
Salita ng Buhay w/ Mga Awit in TOK PISIN (in Kovai)
Salita ng Buhay (in Kwomtari)
Salita ng Buhay (in Magleri)
Salita ng Buhay w/ TOK PISIN Mga Awit (in Mogiala)
Salita ng Buhay w/ TOK PISIN Mga Awit (in Nagatiman)
Salita ng Buhay w/ TOK PISIN Mga Awit (in Nai)
Mabuting Balita 1-20 (in Namia)
Salita ng Buhay (in Namia)
Salita ng Buhay 1 (in Niksek)
Salita ng Buhay 2 (in Niksek)
Salita ng Buhay (in Nimo)
Salita ng Buhay w/ TOK PISIN Mga Awit (in Ningil)
Salita ng Buhay w/ TOK PISIN Mga Awit (in Nuku)
Salita ng Buhay 1 w/ TOK PISIN Mga Awit (in Olo)
Salita ng Buhay 2 w/ TOK PISIN Mga Awit (in Olo)
Salita ng Buhay (in One)
Salita ng Buhay w/ TOK PISIN Mga Awit (in Pahi)
Salita ng Buhay 1 w/ TOK PISIN Awit (in Safeyoka)
Salita ng Buhay 2 (in Safeyoka)
Salita ng Buhay (in Samanai: Amau)
Salita ng Buhay w/ TOK PISIN Mga Awit (in Simog)
Salita ng Buhay (in Sita)
Mabuting Balita 1-20 (in Sursurunga)
Salita ng Buhay (in Raosiara [Teop: Rausara])
Salita ng Buhay w/ TOK PISIN Mga Awit (in Waris)
Salita ng Buhay (in Yagaria)
Salita ng Buhay w/ Tok Pisin Mga Awit (in Yahang)
Salita ng Buhay 1 (in Yangumdai Group)
Salita ng Buhay 2 (in Yangumdai Group)
Salita ng Buhay w/ TOK PISIN Mga Awit (in Yapunda)
Salita ng Buhay (in Yauo)
Salita ng Buhay w/ Tok Pisin Mga Awit (in Yemeraba)
Salita ng Buhay (in Yerakai)
Salita ng Buhay w/ TOK PISIN Mga Awit (in Yigel)
I-download Tok Pisin
- Language MP3 Audio Zip (957.6MB)
- Language Low-MP3 Audio Zip (224.4MB)
- Language MP4 Slideshow Zip (985.9MB)
- Language 3GP Slideshow Zip (112.4MB)
Audio/Video mula sa ibang pagkukunan
Christian videos, Bibles and songs in Tok Pisin - (SaveLongGod)
Jesus Film Project films - Tok Pisin - (Jesus Film Project)
SaveLongGod - (SaveLongGod)
The Jesus Story (audiodrama) - Tok-Pisin - (Jesus Film Project)
The New Testament - Tok Pisin - (Faith Comes By Hearing)
The New Testament - Tok Pisin - (PNG Scriptures)
Iba pang pangalan para sa Tok Pisin
Bahasa Tok Pisin
Melanesian English
Neomelanesian
Neo-Melanesian
Neumelanesisch
New Guinea Pidgin English
Pidgin
Pidgin English
Pisin
Tok Ples
Ток-Писин
托克皮辛語; 巴布亞皮欽語
托克皮辛语; 巴布亚皮钦语
Kung saan ang Tok Pisin ay sinasalita
Lupon ng mga Tao na nagsasalita Tok Pisin
Bibasa ▪ Detribalized ▪ Neo-Melanesian Papuan
Kaalaman tungkul sa Tok Pisin
Iba pang kaalaman: National language; Christian; Bible.
Makipagtulungan sa GRN sa wikang ito
Ikaw ba ay masigasig para kay Hesus at sa pagpapalaganap ng Magandang Balita sa mga taong di pa nakakarinig ng Bibliya sa kanilang katutubong wika? Ikaw ba ay nakakapagsalita ng wikang ito o may kilala ka bang nakakapagsalita nito? Gusto mo bang makatulong sa pamamagitan ng pagsasaliksik o pagbibigay impormasyon tungkol sa wikang ito, o tumulong sa paghahanap ng makakapag-salin o makakapag-record nito? Gusto mo bang mag-sponsor ng mga recording sa wikang ito o sa kahit ano pang wika? Kung ganoon, Makipag-ugnayan sa GRN Language Hotline.
Paalala na ang GRN ay isang non profit organization, at walang bayad ang mga tagapagsalin o mga tumutulong sa pagsasalin. Lahat ng tulong ay binibigay ng kusang loob.