Kabye: Kijang-Landa wika

Pangalan ng wika: Kabye: Kijang-Landa
ISO Pangalan ng Wika: Kabiyè [kbp]
Estado ng Wika: Verified
Bilang ng Wika sa GRN: 26177
IETF Language Tag: kbp-x-HIS26177
ROLV (ROD) Language Variety Code: 26177

Halimbawa ng Kabye: Kijang-Landa

Kabye Kijang-Landa - The Two Roads.mp3

Mga programang Audio na maari ng Kabye: Kijang-Landa

Ang mga recordings ay itinalaga para gamitin sa pagpapahayag ng Magandang Balita at mga panimulang katuruan mula sa Bibliya sa mga taong hindi nakababasa o nakakasulat o galing sa isang kulturang pasalita, partikular na ang mga lupon na nasa malalayong lugar.

Tom Kibandou [Mabuting Balita]

May mga Audio-visual na aralin sa Bibliya na may 40 seksyon na may mga larawan. Ito ay naglalaman ng Bibliyang pangkalahatang pananaw mula paglikha hanggang kay Kristo, Katuruan ayun sa Kristianong Pamumuhay. Pagbabahagi ng Ebanghelyo at pagsisimula ng simbahan.

Yésou Yaki Èyaa Gnoug [Jesus Saves]

Maikling kwento ng Bibliya at mga mensahe na nagpapaliwanag kung paano maliligtas at nagbibigay ng panimulang katuruang Kristyano. Bawat programa ay naka iniangkop at may kabuluhang kultura sa pagpili ng mga script,atito ay may mga kasamang awitin at musika.

Recordings in related languages

Mabuting Balita (in Kabye)

May mga Audio-visual na aralin sa Bibliya na may 40 seksyon na may mga larawan. Ito ay naglalaman ng Bibliyang pangkalahatang pananaw mula paglikha hanggang kay Kristo, Katuruan ayun sa Kristianong Pamumuhay. Pagbabahagi ng Ebanghelyo at pagsisimula ng simbahan.

LLL 1 - Esso Ni Kabazo [Magmasid, Makinig at Mabuhay 1 Ang Pasimula sa DIYOS] (in Kabye)

Ang Unang Aklat sa serye na audio-visual ay hango sa Bibliyang kasaysayan nina Adan, Noe, Job at Abraham. Para sa pag e-ebanghelyo, panimulang simbahan at sistematikong katuruang Kristyano.

LLL 2 - Iya N’ba Ni Bèwè Don’g Esso Da Yo [Magmasid, Makinig at Mabuhay 2 Mga Makapangyarihan Lalaki ng DIYOS] (in Kabye)

Ang ikalawang Aklat tungkul sa serye na audio visual ay hango sa Bibliyang kasaysayan nina Jacob, Jose at Moses. Para sa pag e-ebanghelyo, panimulang simbahan at sistematikong katuruang Kristyano.

LLL 3 - Wabto Blina Esso Tè Lotiyé Taa [Magmasid, Makinig at Mabuhay 3 Tagumpay sa pamamagitan ng DIYOS] (in Kabye)

Ang ikatlong Aklat tungkul sa serye na audio visual ay hango sa Bibliyang kasaysayan nina Joshua, Deborah, Gideon, at Samson. Para sa pag e-ebanghelyo, panimulang simbahan at sistematikong katuruang Kristyano.

LLL 4 - Eso Des Layaa [Magmasid, Makinig at Mabuhay 4 Mga Lingkod ng DIYOS] (in Kabye)

Ang ika-apat na Aklat tungkul sa serye na audio visual ay hango sa Bibliyang kasaysayan nina Ruth, Samuel, David at Elijah. Para sa pag e-ebanghelyo, panimulang simbahan at sistematikong katuruang Kristyano.

LLL 5 - Taakm [Magmasid, Makinig at Mabuhay 5 Dumadaan sa Pagsubok para sa DIYOS] (in Kabye)

Ang ika-limang Aklat tungkul sa serye na audio visual ay hango sa Bibliyang kasaysayan nina Eliseo, Daniel, Jonah, Nehemiah,at Ester. Para sa pag e-ebanghelyo, panimulang simbahan at sistematikong katuruang Kristyano.

LLL 6 - Yesu Williyoo Ni Kdonwazioo [Magmasid, Makinig at Mabuhay 6 HESUS - Guro at Manggagamot] (in Kabye)

Ang ika-anim na Aklat tungkul sa serye na audio visual ay hango sa Bibliyang kasaysayan ni Hesus mula kay Mateo at Markos. Para sa pag e-ebanghelyo, panimulang simbahan at sistematikong katuruang Kristyano.

LLL 7 - Yesu Esso Kiboloo Ni Liziyoo [Magmasid, Makinig at Mabuhay 7 HESUS - Panginoon at Tagapagligtas] (in Kabye)

Ang ika-pitong Aklat tungkul sa serye na audio visual ay hango sa Bibliyang kasaysayan ni Hesus mula kay Lukas at Juan. Para sa pag e-ebanghelyo, panimulang simbahan at sistematikong katuruang Kristyano.

LLL 8 - Fezu Kirereu De Tumye Labo [Magmasid, Makinig at Mabuhay 8 Mga Gawa ng ESPIRITU SANTO] (in Kabye)

Ang ika-walong Aklat tungkul sa serye na audio visual ay hango sa Bibliyang kasaysayan ng isang bagong simbahan at si Pablo. Para sa pag e-ebanghelyo, panimulang simbahan at sistematikong katuruang Kristyano.

Salita ng Buhay (in Kabye)

Maikling kwento ng Bibliya at mga mensahe na nagpapaliwanag kung paano maliligtas at nagbibigay ng panimulang katuruang Kristyano. Bawat programa ay naka iniangkop at may kabuluhang kultura sa pagpili ng mga script,atito ay may mga kasamang awitin at musika.

Le Plus Grand Virus [The Greatest Virus] (in Kabye)

Mga gamit aralin para sa pampublikong pakinabang, katulad ng mga kaalaman tungkul sa paksa ng kalusugan, pagsasaka, pangangalakal, kaalaman o iba pang aralin.

Yessou Gè Malouwadou Ya Wé [Jésus Christ est-il Musulman?] (in Kabye)

Pinaghalong mga awitin at maiiksing mensahe bilang mga Voice over.

I-download Kabye: Kijang-Landa

Audio/Video mula sa ibang pagkukunan

Jesus Film Project films - Kabiye - (Jesus Film Project)
The New Testament - Kabiye - 1995 Bible Society of Togo - (Faith Comes By Hearing)
The New Testament - Kabiye - 2011 Bibles International - (Faith Comes By Hearing)
The New Testament - Kabiye - Roman Catholic Version - (Faith Comes By Hearing)
The Promise - 42 Bible Stories - Kabiye - (Story Runners)

Iba pang pangalan para sa Kabye: Kijang-Landa

Kabye: Kidjan'n-Landa
Kijang-Landa

Kung saan ang Kabye: Kijang-Landa ay sinasalita

Togo

Mga wikang nauugnay sa Kabye: Kijang-Landa

Kaalaman tungkul sa Kabye: Kijang-Landa

Iba pang kaalaman: Literate in French , Understand Kabiye, Tem; Christian., New Testament - Kabiye.

Populasyon: 600

Karunungang bumasa't sumulat: 25

Makipagtulungan sa GRN sa wikang ito

Ikaw ba ay masigasig para kay Hesus at sa pagpapalaganap ng Magandang Balita sa mga taong di pa nakakarinig ng Bibliya sa kanilang katutubong wika? Ikaw ba ay nakakapagsalita ng wikang ito o may kilala ka bang nakakapagsalita nito? Gusto mo bang makatulong sa pamamagitan ng pagsasaliksik o pagbibigay impormasyon tungkol sa wikang ito, o tumulong sa paghahanap ng makakapag-salin o makakapag-record nito? Gusto mo bang mag-sponsor ng mga recording sa wikang ito o sa kahit ano pang wika? Kung ganoon, Makipag-ugnayan sa GRN Language Hotline.

Paalala na ang GRN ay isang non profit organization, at walang bayad ang mga tagapagsalin o mga tumutulong sa pagsasalin. Lahat ng tulong ay binibigay ng kusang loob.