Yolŋu Matha wika
Pangalan ng wika: Yolŋu Matha
ISO Code sa Wika:
Estado ng Wika: Verified
Bilang ng Wika sa GRN: 19472
IETF Language Tag:
Mga programang Audio na maari ng Yolŋu Matha
Sa kasalukuyan ay wala kaming recording na nakasalin sa wikang ito.
Recordings in related languages
Manymak Dhäwu [Mabuting Balita] (in Gumatj)
May mga Audio-visual na aralin sa Bibliya na may 40 seksyon na may mga larawan. Ito ay naglalaman ng Bibliyang pangkalahatang pananaw mula paglikha hanggang kay Kristo, Katuruan ayun sa Kristianong Pamumuhay. Pagbabahagi ng Ebanghelyo at pagsisimula ng simbahan.
Jonas, Christmas (in Wangurri)
Maikling kwento ng Bibliya at mga mensahe na nagpapaliwanag kung paano maliligtas at nagbibigay ng panimulang katuruang Kristyano. Bawat programa ay naka iniangkop at may kabuluhang kultura sa pagpili ng mga script,atito ay may mga kasamang awitin at musika.
Salita ng Buhay (in Gupapuyŋu [Gupapuyngu])
Maikling kwento ng Bibliya at mga mensahe na nagpapaliwanag kung paano maliligtas at nagbibigay ng panimulang katuruang Kristyano. Bawat programa ay naka iniangkop at may kabuluhang kultura sa pagpili ng mga script,atito ay may mga kasamang awitin at musika.
Salita ng Buhay (in Ritharrŋu [Ritharrngu])
Maikling kwento ng Bibliya at mga mensahe na nagpapaliwanag kung paano maliligtas at nagbibigay ng panimulang katuruang Kristyano. Bawat programa ay naka iniangkop at may kabuluhang kultura sa pagpili ng mga script,atito ay may mga kasamang awitin at musika.
Buyku Gospel Singers (in Dhaḻwaŋu [Dayi: Dhalwangu])
Pinagsama-samang Kristyanong musika, mga awitin o mga himno. Recorded at Gaṉgaṉ
Dhuwalana Walu - Yirrkala Djamarrkuli [This is the day - Yirrkala Kids Club] (in Gumatj)
Pinagsama-samang Kristyanong musika, mga awitin o mga himno.
Djesuwalnydja Yäkuy Ŋuli Djuḻkmaram [Mga Awit for Spiritual Warfare] (in Djambarrpuyŋu [Djambarrpuyngu])
Pinaghalong mga awitin at mga programa sa mga ministeryong programa. Songs for Spiritual Warfare
Gapu Walŋamirr [Living Water] (in Djambarrpuyŋu [Djambarrpuyngu])
Pinaghalong mga awitin at maiiksing mensahe bilang mga Voice over. Mother Basilea's Meditations
Garray Waŋgany Manapul [Unity] (in Djambarrpuyŋu [Djambarrpuyngu])
Pinaghalong mga awitin at mga programa sa mga ministeryong programa. Songs and Scripture to encourage unity and fellowship in the church
Go Limurr Märr-yiŋgathirr [Come Let Us Praise] (in Djambarrpuyŋu [Djambarrpuyngu])
Pinagsama-samang Kristyanong musika, mga awitin o mga himno. Come Let Us Praise
Jesus walks on water (in Gumatj)
Mga patotoo ng mga mananampalataya para sa ebanghelyo ng hinde pa nanamplataya at magpapalakas din ng mga Kristyano.
Mga Kanta ng Ebanghelyo (Galiwin'ku Choir) (in Djambarrpuyŋu [Djambarrpuyngu])
Pinagsama-samang Kristyanong musika, mga awitin o mga himno.
Ŋayaŋu-Ḻaymaranhamirr Dhäwu Mala [Comfort] (in Djambarrpuyŋu [Djambarrpuyngu])
Pinaghalong mga awitin at mga programa sa mga ministeryong programa. SGM - Living with Loss
Ŋurruṉiny Mga Kanta ng Ebanghelyo (in Djambarrpuyŋu [Djambarrpuyngu])
Pinagsama-samang Kristyanong musika, mga awitin o mga himno.
Wopurarra Gospel Group (in Djambarrpuyŋu [Djambarrpuyngu])
Pinagsama-samang Kristyanong musika, mga awitin o mga himno.
Yuṯa Manikay Mala '94 [New Mga Awit of 1994] (in Djambarrpuyŋu [Djambarrpuyngu])
Pinagsama-samang Kristyanong musika, mga awitin o mga himno. Darwin Songwriter's Workshop 94
Yuṯa Manikay Mala '97 [New Mga Awit of 1997] (in Djambarrpuyŋu [Djambarrpuyngu])
Pinagsama-samang Kristyanong musika, mga awitin o mga himno. Darwin Songwriter's Workshop 97
Djesu ga dhäyka Djamariyawuy wäŋawuy [The Woman at the Well - Juan 4:1-26] (in Gumatj)
Audio sa Bibliya na binabasa ang lahat ng mga aklat na may partikular, mapagkakalilanlan, naisalin na mga Kasulatan na may konti o walang komentaryo.
Guyaw ganybu [The Parable of the Net - Matt 13:47-50] (in Djambarrpuyŋu [Djambarrpuyngu])
Audio sa Bibliya na binabasa ang lahat ng mga aklat na may partikular, mapagkakalilanlan, naisalin na mga Kasulatan na may konti o walang komentaryo.
Mathuyu 5-7 [Sermon on the Mount] (in Djambarrpuyŋu [Djambarrpuyngu])
Ang ilan o lahat ng ika-40 na aklat ng Bibliya Sermon on the Mount
Mäk [Marcos's Gospel] (in Dhuwa Dhaŋu'mi [Dhuwa Dhangu'mi])
Ang ilan o lahat ng ika-41 na aklat ng Bibliya
Iba pang pangalan para sa Yolŋu Matha
Yolngu
Yuulngu
Kung saan ang Yolŋu Matha ay sinasalita
Mga wikang nauugnay sa Yolŋu Matha
- Yolŋu Matha
- Dayi (ISO Language)
- Dhangu (ISO Language)
- Dhuwal (ISO Language)
- Dhuwala
- Dhuwaya (ISO Language)
- Djambarrpuyngu (ISO Language)
- Djinang (ISO Language)
- Djinba (ISO Language)
- Ritharrngu (ISO Language)
- Yan-Nhangu (ISO Language)
Makipagtulungan sa GRN sa wikang ito
Ikaw ba ay masigasig para kay Hesus at sa pagpapalaganap ng Magandang Balita sa mga taong di pa nakakarinig ng Bibliya sa kanilang katutubong wika? Ikaw ba ay nakakapagsalita ng wikang ito o may kilala ka bang nakakapagsalita nito? Gusto mo bang makatulong sa pamamagitan ng pagsasaliksik o pagbibigay impormasyon tungkol sa wikang ito, o tumulong sa paghahanap ng makakapag-salin o makakapag-record nito? Gusto mo bang mag-sponsor ng mga recording sa wikang ito o sa kahit ano pang wika? Kung ganoon, Makipag-ugnayan sa GRN Language Hotline.
Paalala na ang GRN ay isang non profit organization, at walang bayad ang mga tagapagsalin o mga tumutulong sa pagsasalin. Lahat ng tulong ay binibigay ng kusang loob.