Wayampi: Ampari wika
Pangalan ng wika: Wayampi: Ampari
ISO Pangalan ng Wika: Wayampi [oym]
Estado ng Wika: Verified
Bilang ng Wika sa GRN: 18241
IETF Language Tag: oym-x-HIS18241
ROLV (ROD) Language Variety Code: 18241
Halimbawa ng Wayampi: Ampari
I-download d2y2gzgc06w0mw.cloudfront.net/output/1795.aac
Mga programang Audio na maari ng Wayampi: Ampari
Sa kasalukuyan ay wala kaming recording na nakasalin sa wikang ito.
Recordings in related languages
Salita ng Buhay (in Wajapi)
Maikling kwento ng Bibliya at mga mensahe na nagpapaliwanag kung paano maliligtas at nagbibigay ng panimulang katuruang Kristyano. Bawat programa ay naka iniangkop at may kabuluhang kultura sa pagpili ng mga script,atito ay may mga kasamang awitin at musika.
Mga kwento from Daniel (in Wajapi)
Audio sa Bibliya na binabasa ang lahat ng mga aklat na may partikular, mapagkakalilanlan, naisalin na mga Kasulatan na may konti o walang komentaryo.
Audio/Video mula sa ibang pagkukunan
Jesus Film Project films - Wayampi, Amapari - (Jesus Film Project)
Jesus Film Project films - Wayampi, Oiapoque - (Jesus Film Project)
Iba pang pangalan para sa Wayampi: Ampari
Amapari Wayampi (Katutubong Pangalan ng Wika)
Kung saan ang Wayampi: Ampari ay sinasalita
Mga wikang nauugnay sa Wayampi: Ampari
- Wajapi (ISO Language)
- Wayampi: Ampari
- Wayampi: Camopi
- Wayampi: Jari
Kaalaman tungkul sa Wayampi: Ampari
Populasyon: 520
Makipagtulungan sa GRN sa wikang ito
Ikaw ba ay masigasig para kay Hesus at sa pagpapalaganap ng Magandang Balita sa mga taong di pa nakakarinig ng Bibliya sa kanilang katutubong wika? Ikaw ba ay nakakapagsalita ng wikang ito o may kilala ka bang nakakapagsalita nito? Gusto mo bang makatulong sa pamamagitan ng pagsasaliksik o pagbibigay impormasyon tungkol sa wikang ito, o tumulong sa paghahanap ng makakapag-salin o makakapag-record nito? Gusto mo bang mag-sponsor ng mga recording sa wikang ito o sa kahit ano pang wika? Kung ganoon, Makipag-ugnayan sa GRN Language Hotline.
Paalala na ang GRN ay isang non profit organization, at walang bayad ang mga tagapagsalin o mga tumutulong sa pagsasalin. Lahat ng tulong ay binibigay ng kusang loob.