Malagasy, Ntandroy wika

Pangalan ng wika: Malagasy, Ntandroy
ISO Pangalan ng Wika: Malagasy, Tandroy-Mahafaly [tdx]
Estado ng Wika: Verified
Bilang ng Wika sa GRN: 13389
IETF Language Tag: tdx-x-HIS13389
ROLV (ROD) Language Variety Code: 13389

Halimbawa ng Malagasy, Ntandroy

I-download Malagasy Tandroy-Mahafaly Ntandroy - The Two Roads.mp3

Mga programang Audio na maari ng Malagasy, Ntandroy

Ang mga recordings ay itinalaga para gamitin sa pagpapahayag ng Magandang Balita at mga panimulang katuruan mula sa Bibliya sa mga taong hindi nakababasa o nakakasulat o galing sa isang kulturang pasalita, partikular na ang mga lupon na nasa malalayong lugar.

Talily Soa [Mabuting Balita]

May mga Audio-visual na aralin sa Bibliya na may 40 seksyon na may mga larawan. Ito ay naglalaman ng Bibliyang pangkalahatang pananaw mula paglikha hanggang kay Kristo, Katuruan ayun sa Kristianong Pamumuhay. Pagbabahagi ng Ebanghelyo at pagsisimula ng simbahan.

LLL 1 - Maharese Ty Miarake Aman'Añahare [Magmasid, Makinig at Mabuhay 1 Ang Pasimula sa DIYOS]

Ang Unang Aklat sa serye na audio-visual ay hango sa Bibliyang kasaysayan nina Adan, Noe, Job at Abraham. Para sa pag e-ebanghelyo, panimulang simbahan at sistematikong katuruang Kristyano. Look Listen and Live - Vazoho, Tsendreño, Iaiño

LLL 2 - Lahilahin'Añahare Maozatse Reo [Magmasid, Makinig at Mabuhay 2 Mga Makapangyarihan Lalaki ng DIYOS]

Ang ikalawang Aklat tungkul sa serye na audio visual ay hango sa Bibliyang kasaysayan nina Jacob, Jose at Moses. Para sa pag e-ebanghelyo, panimulang simbahan at sistematikong katuruang Kristyano. Look Listen and Live - Vazoho, Tsendreño, Iaiño

LLL 3 - Fandreseañe Amy Ty Alalan'Añahare [Magmasid, Makinig at Mabuhay 3 Tagumpay sa pamamagitan ng DIYOS]

Ang ikatlong Aklat tungkul sa serye na audio visual ay hango sa Bibliyang kasaysayan nina Joshua, Deborah, Gideon, at Samson. Para sa pag e-ebanghelyo, panimulang simbahan at sistematikong katuruang Kristyano. Look Listen and Live - Vazoho, Tsendreño, Iaiño

LLL 4 - O'Mpisoroñ'Añahareo [Magmasid, Makinig at Mabuhay 4 Mga Lingkod ng DIYOS]

Ang ika-apat na Aklat tungkul sa serye na audio visual ay hango sa Bibliyang kasaysayan nina Ruth, Samuel, David at Elijah. Para sa pag e-ebanghelyo, panimulang simbahan at sistematikong katuruang Kristyano. Look Listen and Live - Vazoho, Tsendreño, Iaiño

LLL 5 - Fitsapan'Añahare [Magmasid, Makinig at Mabuhay 5 Dumadaan sa Pagsubok para sa DIYOS]

Ang ika-limang Aklat tungkul sa serye na audio visual ay hango sa Bibliyang kasaysayan nina Eliseo, Daniel, Jonah, Nehemiah,at Ester. Para sa pag e-ebanghelyo, panimulang simbahan at sistematikong katuruang Kristyano. Look Listen and Live - Vazoho, Tsendreño, Iaiño

LLL 6 - Jesosy-Mpañanatse Naho Pañasitrae [Magmasid, Makinig at Mabuhay 6 HESUS - Guro at Manggagamot]

Ang ika-anim na Aklat tungkul sa serye na audio visual ay hango sa Bibliyang kasaysayan ni Hesus mula kay Mateo at Markos. Para sa pag e-ebanghelyo, panimulang simbahan at sistematikong katuruang Kristyano. Look Listen and Live - Vazoho, Tsendreño, Iaiño

LLL 7 - Jesosy Tompo Ro Mbandrombake [Magmasid, Makinig at Mabuhay 7 HESUS - Panginoon at Tagapagligtas]

Ang ika-pitong Aklat tungkul sa serye na audio visual ay hango sa Bibliyang kasaysayan ni Hesus mula kay Lukas at Juan. Para sa pag e-ebanghelyo, panimulang simbahan at sistematikong katuruang Kristyano. Look Listen and Live - Vazoho, Tsendreño, Iaiño

LLL 8 - Asa Ty Fañahy Masiñy [Magmasid, Makinig at Mabuhay 8 Mga Gawa ng ESPIRITU SANTO]

Ang ika-walong Aklat tungkul sa serye na audio visual ay hango sa Bibliyang kasaysayan ng isang bagong simbahan at si Pablo. Para sa pag e-ebanghelyo, panimulang simbahan at sistematikong katuruang Kristyano. Look Listen and Live - Vazoho, Tsendreño, Iaiño

Talily soa sinora i Masindahy Matio - Malagasy, Ntandroy [40. Mateo]

Ang ilan o lahat ng ika-40 na aklat ng Bibliya

Talily soa sinora i Masindahy Marke - Malagasy, Ntandroy [41. Marcos]

Ang ilan o lahat ng ika-41 na aklat ng Bibliya

Talily soa sinora i Masindahy Lioke [42. The Book of Lukas]

Ang ilan o lahat ng ika-42 na aklat ng Bibliya

Talily soa sinora i Masindahy Joany - Malagasy, Ntandroy [43. Juan]

Ang ilan o lahat ng ika-43 na aklat ng Bibliya

Asa ty Apostôly [44. The Book of Mga Gawa]

Ang ilan o lahat ng ika-44 na aklat ng Bibliya

Taratasy I Masindahy Paoly HO E TY KRISTIANA NTEGALATA [48. Mga Taga- Galacia]

Ang ilan o lahat ng ika-48 na aklat ng Bibliya

Taratasy I Masindahy Paoly HO E TY KRISTIANA TE EFEZY AO [49. Mga Taga- Efeso]

Ang ilan o lahat ng ika-49 na aklat ng Bibliya

Taratasy I Masindahy Paoly HO E TY KRISTIANA TE FILIPY AO [50. Mga Taga- Filipos]

Ang ilan o lahat ng ika-50 aklat ng Bibliya

Taratasy I Masindahy Paoly HO E TY KRISTIANA TE KOLOSY AO [51. Mga Taga- Colosas]

Ang ilan o lahat ng ika-51 na aklat ng Bibliya

Voalohan-Taratasy I Masindahy Paoly HO E TY KRISTIANA TE TESALONIKE AO [52. 1 Mga Taga-Tesalonica]

Ang ilan o lahat ng ika-52 na aklat ng Bibliya

Faharoen-Taratasy I Masindahy Paoly HO E TY KRISTIANA TE TESALONIKE AO [53. 2 Mga Taga- Tesalonica]

Ang ilan o lahat ng ika-53 aklat ng Bibliya

Voalohan-Taratasy I Masindahy Paoly HO E I TIMOTEA [54. 1 Timoteo]

Ang ilan o lahat ng ika-54 na aklat ng Bibliya

Faharoen-Taratasy I Masindahy Paoly HO E I TIMOTEA [55. 2 Timoteo]

Ang ilan o lahat ng ika-55 na aklat ng Bibliya

Taratasy I Masindahy Paoly HO E I TITO [56. Tito]

Ang ilan o lahat ng ika-56 na aklat ng Bibliya

I-download Malagasy, Ntandroy

Audio/Video mula sa ibang pagkukunan

GodMan - (OneHope)
Jesus Film Project films - Antandroy - (Jesus Film Project)
The Jesus Story (audiodrama) - Malagasy - (Jesus Film Project)

Iba pang pangalan para sa Malagasy, Ntandroy

Antandroy
Malagasy, Southern
Malagasy Tandroy
Ntandroy (Katutubong Pangalan ng Wika)
Tandroy

Mga wikang nauugnay sa Malagasy, Ntandroy

Makipagtulungan sa GRN sa wikang ito

Ikaw ba ay masigasig para kay Hesus at sa pagpapalaganap ng Magandang Balita sa mga taong di pa nakakarinig ng Bibliya sa kanilang katutubong wika? Ikaw ba ay nakakapagsalita ng wikang ito o may kilala ka bang nakakapagsalita nito? Gusto mo bang makatulong sa pamamagitan ng pagsasaliksik o pagbibigay impormasyon tungkol sa wikang ito, o tumulong sa paghahanap ng makakapag-salin o makakapag-record nito? Gusto mo bang mag-sponsor ng mga recording sa wikang ito o sa kahit ano pang wika? Kung ganoon, Makipag-ugnayan sa GRN Language Hotline.

Paalala na ang GRN ay isang non profit organization, at walang bayad ang mga tagapagsalin o mga tumutulong sa pagsasalin. Lahat ng tulong ay binibigay ng kusang loob.