
Mga Balita at artikulo mula sa mundo ng Global Recordings Network.
Mga Balita at artikulo mula sa mundo ng Global Recordings Network.
GRN works to bring the gospel to another needy group - the non-literate deaf.
Mga artikulo tungkol sa mga katangian ng pasalitang lipunan, at kung paano maipapahayag ang Magandang Balita sa kanila.
Tungkol sa GRN - Ang GRN ay lumilikha ng mga audio recordings mula sa Bibliyang katuruan sa 6528mga lupon ng wika mula sa pinakamalayung lugar sa buong mundo
GRN na malapit sa iyo - Alamin ang iba pa mula sa lokal na opisina ng GRN. Kami ay matatagpuan sa mahigit na 30 bansa saAprika, Asya, Amerika, Eyuropiya at Osyaniya.
Madalas na Katanungan - Madalas na Katanungan tungkol sa samahan at ministeryo ng Global Recordings Network
Ang Kasaysayan ng GRN - Isang maka Diyos na pangitain mula ng isang rekord ng Espanyol na wika ay lumago at maging pangmalawakang misyon sa may higit sa 30 mga bansa at mayroong higit sa 6000 mga wika. Basahin kung paano ang lahat ng ito ay nagsimula.
Some Difficulities of Cross-Cultural and Cross-Linguistic Evangelism - This is a memo on the problems of determining the language groups that need evangelism. These notes from a Paul Hattaway lecture during the recent recordist training provided much of the material.
Faith comes by Hearing? About Oral Societies - Bible translation, Audio recordings and the missionary task
The Name above all - A miraculous story of how Jesus came into the life of a Sherpa boy and the Gospel has now spread through his family and all about the area.