Lukim, Harim na Kisim Laip Buk 2: Mighty Men of GOD

Lukim, Harim na Kisim Laip Buk 2: Mighty Men of GOD

เค้าโครง: Jacob, Joseph, Moses. 24 sections. It has a picture book to go along with the recording.

รหัสบทความ: 419

ภาษา: Tok Pisin: PNG

หัวข้อ: Sin and Satan (Deliverance, Judgement, Sin, disobedience); Christ (Jesus, Our Substitute, Sacrifice / Atonement); Eternal life (Salvation); Character of God (Nature, character of God, Word of God (the Bible)); Living as a Christian (Obedience, No other gods, idols, Forgiveness, Faith, trust, believe in Jesus); Bible timeline (Law of God, Gospel, Good News); Problems (Problems, troubles, worries)

ผู้ฟัง: General

รูปแบบ: Monolog

ประเภท: Bible Stories & Teac

เป้าหมายของสื่อบันทึกเสียง: Teaching

ข้ออ้างอิงจากพระคัมภีร์: Paraphrase

สถานะ: Approved

บทความเป็นแนวทางพื้นฐานสำหรับการแปลและบันทึกเสียงภาษาอื่นๆ ควรดัดแปลงตามความจำเป็นเพื่อให้เข้าใจและเหมาะสมกับวัฒนธรรมและภาษาแต่ละภาษา คำศัพท์และแนวคิดบางคำที่ใช้อาจต้องอธิบายเพิ่มเติม หรือแทนที่ หรือตัดออก

เนื้อหาบทความ

Gude tru long yupela. Yupela save long God? Em wanpela i God tru. Nau mi laik tokim yupela long sampela man i save long em. Lukim ol piksa insait long dispela oranj-pela buk . Taim yu harim nois tanim i go long narapela piksa.

Piksa 1. Tupela brata

Piksa 1. Tupela brata

Genesis 25:21-34, 27:1-29

Tupela brata long dispela piksa i pasim tok. Dispela brata nem bilong em Iso em i saveman tru bilong painim abus. Em i man bilong wok long bus. Tasol Jekop i no man bilong raun nabaut. Em i save stap long ples tasol. Wanpela de Jekop liklik brata bilong Iso, em i kukim naispela kaikai, na Iso em i kam bek long bus. Em i hangre na em i tokim Jekop olsem, "Mi hangre nogut tru. Givim mi kaikai." Tasol Jekop i bekim tok olsem, "Pastaim yu mas givim mi dispela namba bilong yu olsem namba wan pikinini man, orait bihain mi ken givim kaikai long yu." Em i save olgeta samting bilong famili, bai i go long namba wan pikinini. Iso em i no wari tumas long olgeta samting em bai i kisim olsem namba wan pikinini. Em i tingting tasol long kaikai bilong bel. Olsem na em i givim namba bilong em olsem namba wan pikinini i go long Jekop. Dispela nem Jekop i gat mining olsem: Man bilong trikim o giamanim arapela. Na pasin bilong Jekop i wankain . Em i man bilong giamanim na trikim ol arapela. Na tu Jekop em i bin giamanim papa bilong em stret.
Bipo God i tok pinis bai Jekop i antap long brata bilong en Iso. Tasol God i no laik bai wanpela man i trikim narapela man bilong kamap nambawan. Em i no pasin bilong God. Nogat tru.

Piksa 2. Driman bilong Jekop

Piksa 2. Driman bilong Jekop

Genesis 28:10-22

Iso em i belhat tru long Jekop na i laik kilim em. Olsem na em i mas lusim as ples na ranawe i go long Haran. Lukim dispela piksa. Jekop em i slip na em i driman. Em i lukim God i stap long heven na em i lukim wanpela lata as bilong en i stap long graun na het bilong en i go antap long heven. Na ol ensel bilong God i wokabaut i go antap na i kam daun long dispela lata. God i sanap klostu long em na i tok, "Mi God bilong tumbuna bilong yu Ebraham na God bilong Aisak. Dispela graun nau yu slip long en bambai mi givim long yu na ol tumbuna pikinini bilong yu. Ol tumbuna pikinini bilong yu bai i kamap planti moa olsem das bilong graun. Olgeta pipel long graun bai ol i askim Mi long blesim ol olsem Mi blesim yu. Harim Mi stap wantaim yu na bai Mi lukautim yu long olgeta hap yu go long en." God Em i save long Jekop, olsem em i man bilong trikim na giamanim arapela. Olsem tasol God Em i save gut long yumi tu. Tasol yumi lukim God Em i no bagarapim Jekop. Nogat God Em i laikim Jekop na God Em i givim Jekop ol gutpela promis bilong em.

Piksa 3. Jekop na Leban

Piksa 3. Jekop na Leban

Genesis 29:1 - 31:55

Jekop i stap yet long pasin bilong giamanim arapela man. Tasol sampela taim ol arapela i save giamanim em tu. Jekop em i go na kisim wok long brata bilong papa bilong em, Leban . Em i laik maritim naispela yangpela pikinini meri bilong Leban, nem bilong em Resel. Em i wok sevenpela yia olgeta long kisim dispela meri Resel. Tasol Leban i trikim Jekop na em i givim namba wan pikinini meri Lia, long Jekop. Orait Leban i givim namba tu pikinini meri Resel long Jekop tu. Tasol Jekop em i mas wok long Leban narapela sevenpela yia bilong kisin Resel. Olsem na bihain Jekop em i giamanim Leban. Em i kisim ol gutpela animal bilong Laban, na gen em i mas ranawe i go. God i larim Leban i trikim Jekop bai em i ken save em i no gutpela pasin bilong giamanim narapela man.

Piksa 4. Jekop bungim wantaim GOD

Piksa 4. Jekop bungim wantaim GOD

Genesis 32:1-32

Jekop i laik go bek long as ples bilong en, tasol em i pret long Iso. Yumi save, Man bilong giaman oltaim em i save pret long arapela man i bekim rong bilong en, Orait long wanpela nait wanpela man i kamap long Jekop na i pait wantaim em i go inap tulait. Tupela i pait yet, na dispela man i save em i no inap win. Olsem na em i paitim Jekop long dispela hap bun bilong lek na bun bilong baksait i bung long en. Na bun long lek bilong Jekop i lus na em painim hat long pait moa. Na dispela man i tokim em, "Nau bai nem bilong yu i no moa Jekop. Yu bin pait wantaim God, na wantaim man tu, na yu win pinis. Orait nupela nem bilong yu Isrel. Mining bilong dispela nem olsem: `pikinini bilong God stret." Nau Jekop em i save olsem dispela man em i kam long God. Dispela man i kam bilong tekewe strong bilong Jekop bai em inap senisim Jekop na mekim em i kamap pikinini bilong God stret. Nau em i go bek long lain famili bilong em wantaim amamas na bel isi. Kantri Isrel i kamap bikpela tru na ol manmeri i save lotu stret long wanpela God tru. Taim yumi save giaman na trikim narapela, i olsem yumi pait o birua long pasin bilong God. Tasol God em i salim wanpela man i kam na em i ken senisim ol kain pasin bilong yumi tu. Dispela man em i Bikpela Jisas Krais.

Piksa 5. Driman bilong Josep

Piksa 5. Driman bilong Josep

Genesis 37:1-11

Jekop, o Isrel, em i bin i gat 12pela pikinini man. Insait long ol dispela 12pela pikinini man i gat wanpela pikinini tasol em i save laikim tumas. Nem bilong em Josep. Jekop i laikim tumas Josep na em i givim em wanpela longpela saket i gat longpela han. Taim Jekop i mekim olsem long Josep ol arapela 11pela brata i lukim na ol i bel hevi tru na ol i gat tingting nogut long Josep. Long wanpela nait Josep i slip na i driman. Na em i tokim ol brata bilong em olsem, "Yupela harim. Insait long driman bilong mi long nait mi bin lukim olsem. Long wanpela taim mipela olgeta i bin bung long wanpela gaden i gat wit na mipela i wok long pasim mekpas wit. Na mekpas bilong mi i kirap na i sanap stret long namel. Na ol mekpas bilong yupela i raunim bilong mi na ol i lindaun long en." Man taim ol brata i harim dispela driman ol i kirap nogut na ol i tok, "Yu ting bai yu kamap bosman bilong mipela a?" Ol 11pela brata ol i no bin laikim driman bilong Josep olsem na ol i tingting nogut long em na painim rot bilong bagarapim em.

Piksa 6. Ol brata bilong Josep i salim em

Piksa 6. Ol brata bilong Josep i salim em

Genesis 37:12-36

Long wanpela taim ol brata bilong Josep ol i wok long was long sipsip bilong ol na ol i stap longwe long ples. Olsem na Jekop i tokim Josep, "Yu go na lukim ol brata bilong yu, ol i stap gut wantaim olgeta sipsip bilong ol, o nogat." Taim ol brata i lukim Josep i kam ol i toktok long ol i laik kilim em. Ol i holim pas em na brukim naispela longpela saket bilong em. Ol i putim Josep i go insait long wanpela hul wara i drai pinis. Ol i mekim olsem na wanpela brata namel long ol em i tok, "Bai yumi kisim wanem samting sapos yumi kilim brata bilong yumi? Maski,yumi salim em olsem wokboi long ol arapela man na kisim mani." Taim ol i wok long toktok olsem i stap ol i lukim ol man bilong baim ol samting i kam. Na ol i kisim Josep na salim em long 20 hap mani silva na ol i kisim em i go long Isip. Ol brata i tingting nau na ol i kilim wanpela meme na putim saket bilong Josep long blut bilong en. Na bihain ol i kisim saket bilong Josep i go long papa bilong ol Jekop bai em i ken lukim. Taim Jekop i lukim dispela saket i bin i gat blut em i ting olsem ol wel abus i bin kilim Josep pinis. Olsem na Jekop em i bel hevi tru na em i krai nogut.
Dispela pasin bilong bel nogut long narapela man em i pasin nogut tru. Em i save kirapim ol man long mekim pasin i nogut olgeta. Tasol long dispela taim God i tanim dispela pasin nogut bilong ol na i helpim Josep i stap gut.

Piksa 7. Josep na meri bilong Potifa

Piksa 7. Josep na meri bilong Potifa

Genesis 39:1-20

Ol dispela man husat i bin baim Josep bihain ol i kisim em i go long Isip na ol i salim Josep long narapela man nem bilong em Potifa. Orait Josep i kamap wokboi bilong Potifa. Tasol long olgeta dispela hevi i bin kamap long Josep taim ol brata bilong em i salim em. Tasol Papa God i bin stap wantaim em na strongim em long mekim olgeta gutpela pasin tasol. I no long taim na Potifa i putim em i stap bosman long lukautim haus bilong em. Long dispela taim meri bilong Potifa i lukim Josep em i save mekim ol wok i kamap gutpela tru. Tasol i no long wok tasol nogat, olgeta bodi bilong em tu i luk naispela. Olsem na meri bilong Potifa i ai gris long em na i askim Josep long slip wantaim em. Tasol Josep i save olsem dispela kain pasin i no stret na em i laik ranawe ausait long haus. Tasol meri bilong Potifa i holim klos bilong Josep, na em i kisim dispela klos bilong Josep na em i go na soim man bilong em Potifa. Na em i tok giaman na i tok Josep i bin traim long mekim pasin nogut long em. Em i mekim tok olsem na Potifa i belhat na i putim Josep long kalabus.
Sampela taim God i save larim ol man i mekim nogut long yumi, tasol sapos yumi bihainim laik bilong em, orait em i no inap lusim yumi na yumi stap nating. Bihain bai em i mekim save long ol manmeri i mekim pasin nogut.

Piksa 8. Josep i stap long kalabus

Piksa 8. Josep i stap long kalabus

Genesis 39:20 - 40:23

Taim Josep em i stap long kalabus Papa God i stap wantaim em. I no long taim na ol i mekim Josep i kamap olsem bosman bilong ol arapela kalabusman insait long dispela kalabus. Long dispela haus kalabus tu i bin i gat tupela man. Man olsem nambawan wokboi bilong king na hetman bilong haus bret tu i stap. Long wanpela nait dispela tupela man i driman. Tupela i tokim Josep long driman bilong tupela. Josep i tokim tupela olsem, "Papa God wanpela tasol i save givim gutpela save na tingting long ol man bilong kamapim as bilong olgeta driman." Taim Josep i tokim tupela olsem pinis namabawan wokboi bilong king i kamapim olgeta driman bilong em long Josep. Driman bilong em i go olsem, "Mi bin lukim wanpela diwai wain. Dispela diwai wain i gat tripela han bilong em. Mi holim kap bilong Fero. Orait mi kisim ol pikinini bilong diwai wain na mi memeim long han bilong mi. Wara bilong en i go daun long kap na mi givim long Fero." Taim em i pinisim stori long driman bilong em orait Josep i tok, "As bilong driman bilong yu i olsem. Tripela han bilong diwai wain i makim tripela de. Tripela de i pinis bai Fero i kisim yu i go bek na bai em i putim yu i go bek long wok bilong yu." Orait nau namba tu man em hetman bilong haus bret i kamapim driman bilong em, "Driman bilong mi i olsem. Mi bin karim dispela tripela basket long het bilong mi. Na insait long dispela basket i bin i gat ol kain kain bret ol i wokim long plaua. Dispela nambawan basket i stap antap em i pulap long ol kain bret na bisket samting em Fero i save laikim. Tasol ol pisin i wok long kaikai ol dispela bret samting." Na Josep i kamapim as bilong driman bilong em na i tok, "As bilong dispela driman i olsem. Tripela basket i makim tripela de. Tripela de i go pinis na bai Fero i kisim yu i go ausait long haus kalabus na bai em i katim nek bilong yu. Na em bai i hangamapim bodi bilong yu long wanpela diwai na ol pisin bai i kaikai mit bilong yu." Taim i kam klostu nau na ol i rausim tupela man long haus kalabus na mekim wankain olsem driman bilong tupela i tok. Man bilong lukautim wain em i go bek long wok bilong em, na man bilong wokim bret em ol i katim nek bilong em.

Piksa 9. Driman bilong king Fero

Piksa 9. Driman bilong king Fero

Genesis 41:1-40

Fero king bilong Isip i driman olsem. Em i sanap klostu long wara Nail. Na sevenpela patpela bulmakau i kamap long wara na ol i kaikai gras klostu long wara. Bihain sevenpela narapela bulamakau i kamap long wara. Ol i bun nating. Ol i kam na ol i sanap klostu long arapela lain bulmakau long arere bilong wara. Bihain ol bulmakau i bun nating ol i kaikai ol sevenpela patpela bulmakau. King i tokim ol saveman bilong Isip long dispela driman. Tasol i no gat wanpela man inap autim as bilong dispela driman. Bihain hetman bilong lukautim wain i tokim king Fero olsem, "Wanpela yangpela Hibruman i stap wantaim mitupela long kalabus em inap long kamapim as bilong dispela driman." King Fero i singautim Josep. Kwiktaim ol i go long haus kalabus na kisim Josep i kam long king Fero. Orait Josep i tokim king Fero long as bilong dispela driman. Josep i tok olsem. "God tasol i soim yu long samting em i laik mekim. Long sevenpela yia bai i gat planti kaikai moa long olgeta hap bilong Isip. Tasol bihain bambai i gat sevenpela yia bilong hangre tu bai i kamap." Na king i tokim ol hetman olsem, "Dispela man hia i gat spirit bilong God." Na king Fero i makim Josep i kamap nambawan gavman long olgeta hap bilong Isip.
Josep i karim planti hevi, tasol God i yusim dispela bilong redim Josep long mekim dispela bikpela wok.

Piksa 10. Josep bosim olgeta hap bilong Isip

Piksa 10. Josep bosim olgeta hap bilong Isip

Genesis 41:37 - 42:28

Long sevenpela gutpela yia planti kaikai i kamap. Josep i bungim planti kaikai tru long planti bak stua. Dispela sevenpela gutpela yia i pinis, orait hangre i kamap nogut tru nau long olgeta ples long Isip. Na nau Josep i opim ol bak stua na ol pipel bilong Isip i kam baim wit. Orait tenpela brata bilong Josep i go long Isip bilong baim wit tu. Josep i luksave long ol brata bilong em tasol ol i no luksave long em.
Josep i tokim ol olsem, "Yupela i man bilong lukstil tasol." Na em i putim ol long kalabus. Ol i askim Josep long larim ol i go, tasol em i tokim ol. "Sapos yupela i man bilong tok tru, orait yupela i mas bringim yangpela brata bilong yupela i kam long mi. Wanpela bai i stap long kalabus, na yupela arapela i ken kisim wit na go helpim famili bilong yupela."
Yu tingting bek long driman bilong Josep. Ol brata i lindaun long pes bilong Josep na long dispela pasin God i mekim driman bilong Josep i karim kaikai. God i save long olgeta samting bambai i kamap long laip bilong yumi wan wan tu.

Piksa 11. Josep wantaim olgeta brata

Piksa 11. Josep wantaim olgeta brata

Genesis 43:1 - 45:25

Ol brata bilong Josep ol i pret nogut tru long go bek long Isip. Tasol liklik taim na ol i sot long kaikai gen. Orait ol brata i kisim Bensamin na ol i go long Isip, na ol i kamap long Josep. Josep em i save long ol pinis tasol em i no bin tokim ol olsem em brata bilong ol. Em i givim kaikai long ol. Na em i haitim mani bilong ol tu long bek kaikai bilong ol. Bihain em i salim ol wokman bilong em i go long ol long go sutim tok long ol i bin stilim mani bilong em. Juda wantaim ol brata bilong em i kamap long haus bilong Josep na ol i tromoi ol yet i go daun long graun long ai bilong Josep. Olsem ol i bin mekim long driman bilong Josep. Josep i no inap moa long pasim sori bilong em. Josep i holim brata bilong em Bensamin na em i krai pinis. Em i tok, "Mi Josep , mi brata bilong yupela. Bipo yupela i bin salim mi long ol man bilong Isip. Em mi tasol. GOD em i mekim mi i kamap bikman bilong Isip. Yupela hariap i go na toksave long papa bilong yumi." Ol i lusim Isip na ol i go kamap long Jekop papa bilong ol long Kenan. Na ol i tok, "Josep i no dai. Nogat. Em i stap yet na nau em i bosim olgeta hap graun bilong Isip.

Piksa 12. Jekop wantaim Josep i stap long Isip

Piksa 12. Jekop wantaim Josep i stap long Isip

Genesis 45:25 - 50:26

Jekop i kisim olgeta famili wantaim olgeta samting bilong em na ol i go stap long Isip. Jekop em i amamas nogut tru long lukim Josep gen. Em i putim han bilong em long tupela pikinini bilong Josep na i blesim tupela bai tupela i ken kamap gutpela wasman long lain bilong Isrel. Jekop i dai long Isip taim em i lapun tru. Taim Jekop i dai pinis ol brata bilong Josep ol i pret nogut tru long pasin nogut ol i mekim long Josep. Tasol Josep i tokim ol, "Yupela i no ken pret. Mi no inap kisim ples bilong GOD. Bipo yupela i bin pasim tingting bilong bagarapim mi. Tasol GOD i bin tanim dispela rong na em i kamap gutpela. GOD Em i laik mekim laip bilong planti man i no ken lus."
Long dispela taim i gat wanpela man i stap long Heven Em i bikpela na i winim Josep. Nem bilong dispela man Em Jisas Krais. Ol man nogut ol i bagarapim Em na ol i kilim Em i dai. Tasol Em i kirap bek long matmat. Olsem na GOD i tainim samting nogut i kamap gutpela bilong helpim yumi. Nau GOD inap long lusim olgeta pasin nogut yumi save mekim long narapela. Na Em inap long kisim bek yumi long pe nogut bilong sin wantaim dai i save stap oltaim oltaim. Olsem na yu ken singaut long Bikpela Jisas long helpim yu tu.

Tok Save

Tok Save

Bipo i gat wanpela strongpela man i stap nem bilong en Moses. Em i bin helpim ol lain bilong em taim ol i stap kalabus long Isip. Tasol pasin bilong em i olsem piksa long pasin bilong Jisas. Jisas Em i save kisim bek olgeta manmeri long kalabus bilong Seten.

Piksa 13. Bebi Moses

Piksa 13. Bebi Moses

Exodus 2:1-10

Moses em i bilong ol lain bilong Isrel. Mama bilong em i bin karim em long Isip. Taim ol Isrel i stap kalabus long Isip king bilong Isip em i mekim pasin nogut tru long ol. Em i mekim ol lain bilong Isrel i wok hat tru olsem ol kalabusman. Na tu em i tok long kilim olgeta pikinini man bilong ol lain bilong Isrel i dai. Taim mama bilong Moses i karim Moses em i haitim em gut tru. Mama bilong em i putim em long wanpela basket na i haitim em gut arere long ol gras klostu long wara. Miriam susa bilong Moses em i sanap klostu na i wok long was i stap. Orait pikinini meri bilong king em i kam long waswas long wara. Em i painim dispela basket wantaim bebi Moses i stap. Taim em i opim basket em i lukim dispela bebi Moses i wok long krai i stap. Na pikinini meri bilong king em i sori tru long em. Olsem na em i tingting long lukautim em olsem pikinini bilong em yet. Orait em i lukautim em na em i kamap bikpela man tru long haus bilong king. Ol i lainim em long olgeta kain we na pasin bilong Isip na bihain em i kamap olsem wanpela bikpela man tru.

Piksa 14. Moses i lukim liklik diwai i paia

Piksa 14. Moses i lukim liklik diwai i paia

Exodus 2:1 - 4:17

Wanpela de Moses i lukim wanpela man bilong Isip i wok long paitim wanpela man bilong Isrel. Moses em i bilong ol lain bilong Isrel. Em i laik helpim dispela man bilong Isrel na em i kilim dispela man bilong Isip. Nau em i mas ranawe long king bilong Isip. Long fopela ten yia olgeta em i stap long wanpela ples drai em ol i kolim Sinai. Orait long wanpela de em i lukim wanpela narakain samting i kamap. Em i lukim wanpela liklik diwai i wok long paia tasol paia i no kukim dispela diwai. Paia em i wok long lait nating tasol i stap. Long dispela taim God i toktok long Moses long dispela diwai i paia . God i tok, "Mi lukim ol Isip i wok long mekim pasin nogut tru long ol lain bilong Mi. Olsem na nau Mi salim yu i go long king bilong Isip. Na bai yu ken bringim ol lain bilong mi i lusim Isip na i kam." Tasol Moses em i pret long i go bek long king bilong Isip. Na tu em i tingting planti long ol lain Hibru nogut ol i no laikim em i kamap lida bilong ol. Orait na God i tokim Moses, "Tokim ol olsem, `God i gat nem i Stap Oltaim em i salim mi na mi kam. God bilong ol tumbuna bilong ol i salim mi na mi kam long yupela.

Piksa 15. Moses i go bek long lukim king

Piksa 15. Moses i go bek long lukim king

Exodus 3:11 - 10:29

Long dispela taim Moses em i pret nogut tru long go bek long Isip. Tasol em i bilip strong long God na em go long Isip. Brata bilong em Eron tu i go wantaim em. Tupela i go kamap long Isip na tokim king bilong Isip olsem. "GOD bilong Isrel i tok olsem, `Larim ol lain bilong mi ken i go fri.'" Tasol king bilong Isip i tok, "Mi no save long dispela GOD olsem na mi no inap long larim ol Isrel i go." Orait GOD i tokim Moses, "Tokim Eron bai em i kisim stik na tromoi stik i go daun stret long ai bilong king." Eron i mekim olsem na stik i tanim kamap snek. King em i lukim pawa bilong God. Tasol em i no laik larim ol lain Isrel i go fri. Orait God i wokim planti mirakel na mekim kain kain samting nogut i kamap long ol Isip. Em i mekim olgeta wara i kamap blut tasol. Na em i mekim kain kain samting nogut i kamap na pulapim olgeta graun bilong Isip. Em i mekim ples i pulap long ol rokrok, na ol lang, na ol grasopa. Natu bikpela ren ais i pundaun long Isip. Olgeta animal i kisim sik na i dai na ol man tu i kisim sik. Tasol king bilong Isip em i no laik tru long salim ol Isrel i go fri.

Piksa 16. Kaikaibilong makim de bai God i abrusim olIsrel

Piksa 16. Kaikaibilong makim de bai God i abrusim olIsrel

Exodus 12:1-36

GOD i toktok gen long Moses na em i tok olsem. Tokim olgeta man na meri bilong Isrel olsem, "Wan wan man i mas kisim wanpela pikinini sipsip o wanpela memme bilong famili bilong em na kilim. Ol i mas kisim blut bilong animal na ol i mas penim long dua bilong haus bilong ol. Mi bai go raun long olgeta hap bilong Isip na bai Mi kilim olgeta namba wan pikinini man bilong ol Isip. Taim Mi lukim blut i stap long dua long haus bilong ol Isrel bai Mi abrusim i go na Mi no inap bagarapim ol." GOD i mekim wankain olsem Em i tok. Olgeta namba wan pikinini man bilong ol Isip ol i dai. Olsem na king em i salim tok long Moses wantaim Eron na i tokim tupela olsem. "Kisim olgeta ol lain manmeri bilong yu na yupela i mas klia long ples bilong mi. Yu go lotu long God bilong yupela long narapela hap."
Planti handret yia i go pinis bihain long dispela na GOD i salim pikinini bilong Em Jisas Krais i kam long graun. Em i kamap man na i dai bilong rausim olgeta sin bilong yumi. Long taim bilong Moses blut bilong ol sipsip i banisim ol Isrel na ol i no i dai. Bihain long dispela Jisas i dai long diwai kros na blut bilong em i kapsait bilong kisim bek yumi.

Piksa 17. Ol i brukim solwara Retsi

Piksa 17. Ol i brukim solwara Retsi

Exodus 14:5-31

Moses i kisim ol Isrel i go aut long Isip. Long san God i stap insait long bikpela klaut na i go pas long ol bilong soim rot long ol. Long nait em i stap insait long bikpela paia na i go pas bilong givim lait long ol. Bihain ol Isip i painim olsem olgeta wokboi bilong Isrel ol i go pinis na ol i belhat tru. Orait king na ol soldia bilong em ol i go painim ol Isrel long bringim ol i kambek gen. Taim ol Isrel i wokabaut ol i kamap long wanpela bikpela solwara. Ol i painim olsem ol i no inap long brukim dispela solwara. Taim ol i tanim ol i lukim ol Isip ol i kam na ol i painim ol i no gat we long abrusim ol o ranawe. Tasol Moses i tokim ol Isrel, "Yupela no ken pret. Na yupela stap isi. Bambai yupela lukim God bilong yumi bai i helpim yumi." Na GOD i opim rot namel long solwara. GOD i brukim solwara na ol Isrel i wokabaut antap long graun i drai olgeta na ol i go long hap sait. Na ol Isip i lukim ol Isrel i brukim solwara na ol i traim long bihainim ol. Tasol solwara i kam na karamapim ol. Olgeta Isip i dring wara na ol i dai na ol Isrel i stap gut. Ol Isrel i lukim strong bilong GOD long dispela samting. Na nau ol i bilip long GOD yet na long Moses dispela man GOD i makim olsem lida bilong ol.

Piksa 18. God i givim kaikai na wara long ol longplesnating

Piksa 18. God i givim kaikai na wara long ol longplesnating

Exodus 16:1 - 17:7

Moses i bringim ol Isrel i go long ples nating. Ol i no gat kaikai na GOD i givim kaikai long ol. Na long olgeta moning samting olsem bret i save pundaun long skai. Tasol long de namba sikis ol i mas kisim kaikai inap long tupela de na ol i mas rediim. Na dispela bret ol i kolim "MANA". Long olgeta apinun GOD i save givim pisin olsem mit bilong kaikai. Taim ol i no gat wara bilong dring GOD i tokim Moses, "Kisim stik bilong yu na paitim ston na wara i ken kam aut na ol manmeri i ken dring." Long fopela ten yia olgeta GOD i givim kaikai long ol long ples nating.
GOD i save was long ol manmeri bilong en. Sapos yumi kamap Kristen pinis yumi no ken toktok planti long GOD. Yumi bilip long emna givim biknem long em oltaim. Orait GOD bai ilukautim yumi.

Piksa 19. God i givim lo long Moses long mauntenSinai

Piksa 19. God i givim lo long Moses long mauntenSinai

Exodus 19:1 - 20:17

Orait ol Isrel i kamap klostu long maunten Sinai. Na GODikam daun long dispela maunten. Em i stap insait long klaut wantaim paia. Na klaut i pairap na lait i sut i go. Orait Moses i go antap long maunten na GOD i tokim em olsem. "Mi yet Mi Bikpela. Mi GOD bilong yupela. Yupela mas bihainim Mi wanpela tasol. Yupela no ken bihainim ol god giaman. Yupela no ken wokim wanpela god giaman. Na yupela no ken wokim piksa long wanpela samting i stap long heven o i stap long graun o insait long wara i stap aninit long graun. Yupela no ken kolim nating nem bilong Mi. Mi GOD Bikpela bilong yupela. Yupela mas tingim gut de seven na makim olsem de bilong Mi yet. Yupela mas aninit long papamama bilong yupela na bihainim tok bilong ol. Yupela no ken kilim manmeri i dai. Yupela no ken trabel long meri o man i marit. Yupela no ken stil. Yupela no ken giaman na kotim nating arapela manmeri. Yupela no ken mangalim haus bilong narapela man. Na yupela no ken mangalim wokboi o wokmeri bilong en o bulmakau o donki o olgeta arapela samting bilong en tu." Na GOD i raitim ol dispela lo long tupela hap ston na Moses i bringim i go daun long ol manmeri.
Ol manmeri inap bihainim olgeta dispela lo bai GOD i belgut long ol. Tasol sori yumi olgeta i bin brukim ol dispela lo na GOD i tok yumi olgeta i mas i dai na kamap long kot bilong Em.

Piksa 20. Moses i wokim wanpela snek bras long ples nating

Piksa 20. Moses i wokim wanpela snek bras long ples nating

Namba 21:4-9

Tasol ol manmeri i bikhet long GOD moa yet. Na ol i no bihainim tok bilong Em. Tasol GOD i salim ol snek i gat marasin nogut na ol i wok long kaikaim ol manmeri na planti manmeri ol i dai. Na ol manmeri i singaut long Moses long helpim ol. Na Moses i beten long GOD long helpim ol. Na GOD i tokim Moses, "Yu mas wokim wanpela snek bras na pasim antap long wanpela diwai. Na husat i lukim dispela diwai i gat snek i stap antap em bai i stap laip." Na Moses i mekim olsem GOD i tokim em. Na husat manmeri i lukim dispela snek antap long diwai bai ol i stap gut na ol i no bagarap. Na Moses em i strongpela man bilong GOD na em i profet tu bilong GOD. Inap fopela ten krismas olgeta Moses i go pas long ol Isrel olsem lida. Bipo long Moses i dai GOD i tokim Moses olsem, "Bai Mi makim wanpela man em i wankain olsem yu na bai Mi salim em long ol Isrel. Em bai i tokim olgeta manmeri bilong Isrel long wanem samting Mi laikim ol i mekim."
Ol wantok GOD i promis long givim gutpela ples tru long yumi bilipmanmeri bihain long i dai bilong yumi. Tasol GOD i no laik yumi bikhet long Em olsem ol Isrel i mekim.

Piksa 21. Jisas i givim kaikai long ol manmeri

Piksa 21. Jisas i givim kaikai long ol manmeri

Jon 6:1-58

Longpela taim tru ol lain manmeri bilong Isrel ol i wet long lukim wanpela profet olsem Moses. Olsem na long dispela taim Maria i karim Jisas long kantri Isrel. Jisas i skulim ol manmeri olsem bipo Moses i bin mekim. Olgeta manmeri i go aut long ples nating bilong harim toktok bilong Jisas. Long dispela taim olgeta manmeri i hangre tasol i no gat kaikai stret. Namel long ol i gat wanpela yangpela boi em i gat faipela hap bret na tupela liklik pis. Tasol em i no inap long bikpela lain manmeri. Na Jisas i kisim dispela bret na i tok tenkyu long GOD. Na i tilim. Tilim i go i go i go moa yet. Na olgeta manmeri i kisim dispela kaikai. Em 5,000 na moa. Long dispela taim nau ol manmeri i tok, "Tru tumas em i wanpela profet." Na Jisas i tokim ol, "Mi yet Mi bret bilong laip. Ol tumbuna bilong yupela ol i kaikai mana long ples nating na ol i dai. Mi yet Mi bret bilong laip. Sapos wanpela man i kaikai dispela bret em bai i gat laip i stap oltaim."

Piksa 22. Jisas em i toktok wantaim Moses

Piksa 22. Jisas em i toktok wantaim Moses

Luk 9:28-36

Moses na Ilaija tupela wantaim i profet i bin stap longpela taim bipo long Jisas i kam daun long dispela graun. Wanpela de tupela i kamap ples klia wantaim Jisas. Dispela tripela man Jisas na Moses na Ilaija tripela i lait strong tumas long lait bilong heven. Na tupela i toktok long ol samting Jisas bai i mekim long Jerusalem na bai em i lusim dispela graun na i go. Nau Jisas Em i save taim bilong Em long i dai i klostu pinis. Tupela i tokim Em long wanem samting bai i kamap long Em. Tripela poroman bilong Jisas, Pita, Jon na Jems ol i harim Jisas, Moses na Ilaija i toktok wantaim. Na i no long taim na klaut i kam na karampim ol. Na maus bilong God i tok insait long dispela klaut i spik. "Dispela Em i Pikinini bilong Mi. Mi makim Em pinis. Yupela harim tok bilong Em." Taim dispela maus i tok pinis na Pita, Jon na Jems i lukim Jisas tasol i sanap.

Piksa 23. Jisas Krais em i dai bilong helpim yumi

Piksa 23. Jisas Krais em i dai bilong helpim yumi

Jon 3:14-16

Olgeta hetman na lida bilong Isrel ol i nilim Jisas long diwai kros na kilim em. Ol i kilim tupela narapela man tu. Tupela man ol i save stil na kilim nating narapela i dai. Tasol Jisas Em i no bin brukim wanpela lo bilong GOD. Yumi olgeta manmeri bilong dispela graun yumi bin brukim pinis lo bilong GOD. Yumi tu i stap aninit dispela pe nogut bilong i dai olgeta. Tasol i gat gutpela nius. GOD Em i laikim olgeta manmeri bilong graun. Em i no laikim yumi i kisim pe nogut bilong sin na dai i stap oltaim oltaim. Olsem na Em i salim Jisas dispela wanpela pikinini bilong Em long kisim ples bilong yumi na kisim dispela pe nogut bilong sin. Long taim bilong Moses blut bilong sipsip i kapsait na ol i putim long pos bilong dua bilong haus. Na blut bilong pikinini sipsip i kisim bek laip bilong namba wan pikinini man long ol famili bilong ol Isrel. Tasol blut bilong Jisas i kapsait bilong kisim bek yumi olgeta manmeri. Ol Isrel i mas lukluk i go antap long dispela snek long pos bilong kamap orait gen. Tasol nau yumi mas lukluk long diwai kros bilong Jisas Krais. Na bai yumi kamap nupela na yumi no inap kisim dai i stap oltaim oltaim.

Piksa 24. Jisas i go antap long heven

Piksa 24. Jisas i go antap long heven

Aposel 1:6-11

Dispela bodi bilong Jisas ol i putim long matmat. Tasol long namba tri de Jisas i kirap long matmat na stap laip. Planti manmeri i toktok long Em na ol i lukim Em stret. Na tu ol i lukim Em i go antap long Heven, olsem yu lukim long dispela piksa. Jisas nau Em i stap laip yet. Na Moses tu em i stap laip. Moses em wanpela bikpela lida na profet bilong GOD. Tasol Jisas Em Pikinini bilong GOD . Em i Bikpela na antap moa long Moses. Moses em i kisim bek laip bilong ol Isrel taim ol i brukim solwara Retsi. Jisas Em i kam bilong kisim bek olgeta manmeri i bihainim Em. Bihain bai Jisas Em i kam bek long dispela graun olsem Em i go bek long Heven. Em bai i kisim olgeta manmeri i bilip long Em na bai ol i stap wantaim Em long Heven. Mi laik tokim yu nau. Yu wan wan yu stap nau yu redi long go wantaim Jisas o nogat? Nogat narapela samting. Putim bilip bilong yu long Jisas Krais na GOD bai i kisim bek yu.

ข้อมูลที่เกี่ยวข้อง

ดาวน์โหลดฟรี - ที่นี่ท่านสามารถค้นหาบทความต่างๆ ของจีอาร์เอ็นในภาษาต่างๆ พร้อมทั้งภาพประกอบ และสื่ออื่นๆ ที่สามารถดาวน์โหลดได้

สื่อบันทึกเสียงชุด "ดู ฟังแล้วรับชีวิต" - สื่อบันทึกเสียงชุด "ดู ฟังแล้วรับชีวิต" มีทั้งหมด 8 ชุด แต่ละชุดมีภาพประกอบ 24 ภาพ สื่อชุดนี้สามารถใช้ในการประกาศและสอนชีวิตคริสเตียน อีกทั้งมีบทเรียนจากบุคคลในพระคัมภีร์เดิม ชีวิตของพระเยซูและคริสตจักรในยุคแรกๆ สื่อชุดนี้ได้บันทึกเสียงแล้วหลายร้อยภาษา

วิธีใช้สื่อบันทึกเสียงพร้อมภาพประกอบของจีอาร์เอ็น - 1: การแบ่งปันข่าวประเสริฐแบบง่ายๆ - เรื่องนี้กล่าวถึงวิธีการต่างๆ ของจีอาร์เอ็น ในการนำสื่อบันทึกเสียงพร้อมภาพประกอบไปใช้ในพันธกิจต่างๆ

วิธีใช้สื่อบันทึกเสียงพร้อมภาพประกอบ - 2: สอนข่าวประเสริฐที่ละเอียดมากขึ้น - เรื่องนี้อธิบายถึงผู้ฟังสามารถเรียนรู้เรื่องราวต่างๆ ได้อย่างไร และทำไมเรื่องราวถึงมีคำอธิบายน้อย

ห้องสมุดสื่อบันทึกเสียงข่าวประเสริฐของจีอาร์เอ็น - เจ็ดสิบกว่าปีที่นักบันทึกเสียงขององค์กรจีอาร์เอ็นได้บันทึกเสียงภาษาของชนกลุ่มน้อยต่างๆ และได้ผลิตสื่อบันทึกเสียงข่าวประเสริฐมากมาย

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons

Creating DVDs using the GRN Slide show Videos - How to burn DVDs for specific people groups you are trying to reach