unfoldingWord 42 - SiYesus Nopoꞌuig Temurit-murit-Nya Jijiompo Netencile Eisuruga

unfoldingWord 42 - SiYesus Nopoꞌuig Temurit-murit-Nya Jijiompo Netencile Eisuruga

เค้าโครง: Matthew 28:16-20; Mark 16:12-20; Luke 24:13-53; John 20:19-23; Acts 1:1-11

รหัสบทความ: 1242

ภาษา: Tajio

ผู้ฟัง: General

เป้าหมายของสื่อบันทึกเสียง: Evangelism; Teaching

Features: Bible Stories; Paraphrase Scripture

สถานะ: Approved

บทความเป็นแนวทางพื้นฐานสำหรับการแปลและบันทึกเสียงภาษาอื่นๆ ควรดัดแปลงตามความจำเป็นเพื่อให้เข้าใจและเหมาะสมกับวัฒนธรรมและภาษาแต่ละภาษา คำศัพท์และแนวคิดบางคำที่ใช้อาจต้องอธิบายเพิ่มเติม หรือแทนที่ หรือตัดออก

เนื้อหาบทความ

Watu teeleo siYesus netuvu lamai teꞌamateong, rotoo temurit niYesus umaꞌo eikota sanu ntaninya. Watu siira nelampa, siira nonjaritaa sima sanu najarimo eisiYesus. Siira tututuu nomikir siYesus heꞌua teMesias, tapi touk heꞌua siia pinatei. Eꞌeini tebebengkel nonjaritaa Siia netuvuonye. Rotoo temurit eini neingu.

SiYesus nongosuꞌi siira ane nompamula nelampa ncoono siira, tapi siira jio moꞌotoi Siia heꞌua siYesus. Siia noꞌutanya tesapa sanu nojaritaa niira, ane siira nongulara eiSiia sima jojoo tegauk-gauk sanu jio biasa sanu najarimo lasoꞌuyaeleo ponouꞌong. Siira nomikir siira nonjarita eitoo sanu mokurang sanu jiompo umai neꞌeepe sima sanu najarimo eiYerusalem.

Lamai heꞌua siYesus nongulara mapatas eisiira tesapa sanu inulara eijarita nuꞌAlataꞌala sima teMesias. Siia nolambota eisiira sima tenabi-nabi noramalo teMesias kana masesa ane nopatei, tapi kana metuvu vavalii watu tolueleo. Watu siira najaok eikota sanu tinunggai, teeleo moꞌosuko mondoung.

Rotoo heꞌua nongundang siYesus momoia concoono siira, karna heꞌua Siia nomoia concoono siira. Jijiompo siira nenginang, siYesus nongala songkolo teroti, nonyukur eiSiopu, lamai heꞌua nonompignya. Selengaan temata niira neteboꞌa, ane siira moꞌotoi Siia heꞌua siYesus. Tapi eiwatu heꞌua, Siia selengaan jio inita niira.

Rotoo heꞌua nejajaritaong, “Heꞌua siYesus! Heꞌua tesabanya teambok niꞌita masanang watu Siia nongulara tejarita nuꞌAlataꞌala eisiꞌita!” Selengaan, siira netencile eiYerusalem ane nongulara eimurit-murit-Nya, “SiYesus netuvuonye! Siꞌami neꞌitamo Siia!”

Watu temurit-murit-Nya pepees nejajaritaong eikamar, jio inototoi siYesus nembuꞌa eiriꞌua concoono siira ane nonjarita, “Teꞌombombosiong eisiꞌemiu jojoo!” Temurit-murit-Nya nonyangka Siia teꞌalus nutoo naate, tapi siYesus nonjarita, “Neteꞌuya siꞌemiu nobule ane nabata-bata? Itai telima ane tepaaꞌU. Teꞌalus nutoo naate jio umai teꞌalae sima Siaꞌu.” Antau mepopoꞌitaa Siia jio teꞌalus nutoo naate, Siia nomongi sanu maala noꞌinang. Siira nombee Siia sedeꞌi tebau sanu pinogabu ane Siia nenginangnya.

SiYesus nongular, “Siaꞌu nongularaꞌomo eisiꞌemiu jojoo sanu netetulis sima Siaꞌu eilalong tejarita nuꞌAlataꞌala kanaboi najari.” Lamai heꞌua Siia nondulu siira, antau siira moꞌotoi tejarita nuꞌAlataꞌala. Siia nonjarita, “Umai netetulis luulu sima teMesias kana masesa, maate, ane metuvu lamai teꞌamateong watu eieleo totolu.”

“Temurit-muritU kana mongulara eijojoo tetoo kanaboi matoba antau monarima tepongampunong nudosa niira. Siira kana monggauka eini nompamula lamai teYerusalem, lamai heꞌua umaꞌo eijojoo tesuku eipapaio. Siꞌemiu majari tesabi sima tesaba-saba eini.”

Eꞌendenya apampulueleo ancunaꞌonya, siYesus nepopoꞌitaa teꞌalae-Nya eimurit-murit-Nya nengkaning-ngkaning. Vavalii sangkaning, Siia valii nepopoꞌitaa teꞌalae umaꞌo nelabi limagatustoo watu sanu selio-lio! Siia nomake nabari tecara nepopoꞌitaa eimurit-murit-Nya Siia netuvuonye, ane Siia nomaguru siira sima tePomarenta nuꞌAlataꞌala.

SiYesus nonjarita eimurit-murit-Nya, “Jojoo teꞌababaraka eisuruga ane eijuniaa vineenaꞌomo eiSiaꞌu. Jadi naꞌomo, jariaꞌomo temurit-murit lamai jojoo tesuku ane mombaptis siira eilalong nutope nuSiama, nuUnga, ane nuꞌAlus nuꞌAlataꞌala ane momaguru siira monggauka jojoo tegauk sanu Uparentaaꞌomo eisiꞌemiu. Lambot, Siaꞌu kana kalepu concoono siꞌemiu.”

Apampulueleo touk siYesus netuvu lamai teꞌamateong, Siia nonuju temurit-murit-Nya, “Pomoia eiYerusalem jaok SiamaꞌU mombee teꞌuig watu teꞌAlus nuꞌAlataꞌala majaok eisiꞌemiu.” Lamai heꞌua siYesus neteengkat netencile eisuruga, ane teruꞌong nongompoti-Nya lamai peꞌitaong niira.

ข้อมูลที่เกี่ยวข้อง

สื่อบันทึกเสียงรูปแบบmp3, ซีดี, เทปคาสเซ็ท - องค์กรจีอาร์เอ็น มีสื่อบันทึกเสียงต่างๆ หลายพันภาษา เนื้อหาสื่อบันทึกเสียงตรงกับความจริงในพระคัมภีร์ เป็นเรื่องราวเกี่ยวกับความรอดและชีวิตคริสเตียน

ดาวน์โหลดฟรี - ที่นี่ท่านสามารถค้นหาบทความต่างๆ ของจีอาร์เอ็นในภาษาต่างๆ พร้อมทั้งภาพประกอบ และสื่ออื่นๆ ที่สามารถดาวน์โหลดได้

ห้องสมุดสื่อบันทึกเสียงข่าวประเสริฐของจีอาร์เอ็น - เจ็ดสิบกว่าปีที่นักบันทึกเสียงขององค์กรจีอาร์เอ็นได้บันทึกเสียงภาษาของชนกลุ่มน้อยต่างๆ และได้ผลิตสื่อบันทึกเสียงข่าวประเสริฐมากมาย

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares its audio, video and written scripts under Creative Commons