unfoldingWord 30 - Jisus I Givim Kaikai Long 5000 Manmeri

unfoldingWord 30 - Jisus I Givim Kaikai Long 5000 Manmeri

சுருக்கமான வருணனை: Matthew 14:13-21; Mark 6:31-44; Luke 9:10-17; John 6:5-15

உரையின் எண்: 1230

மொழி: Tok Pisin: PNG

சபையினர்: General

பகுப்பு: Bible Stories & Teac

செயல்நோக்கம்: Evangelism; Teaching

வேதாகம மேற்கோள்: Paraphrase

நிலை: Approved

இந்த விரிவுரைக்குறிப்பு பிறமொழிகளின் மொழிபெயர்ப்பிற்கும் மற்றும் பதிவு செய்வதற்கும் அடிப்படை வழிகாட்டி ஆகும். பல்வேறு கலாச்சாரங்களுக்கும் மொழிகளுக்கும் பொருத்தமானதாக ஒவ்வொரு பகுதியும் ஏற்ற விதத்தில் இது பயன்படுத்தப்படவேண்டும்.சில விதிமுறைகளுக்கும் கோட்பாடுகளுக்கும் ஒரு விரிவான விளக்கம் தேவைப்படலாம் அல்லது வேறுபட்ட கலாச்சாரங்களில் இவை தவிர்க்கப்படலாம்.

உரையின் எழுத்து வடிவம்

Jisas i salim ol aposel bilong em i go autim tok na skulim ol manmeri long olgeta ples. Taim ol i kam bek long ples Jisas i stap long en, ol i tokim em long wanem samting ol i bin mekim. Na Jisas i tokim ol long i go wantaim em long hapsait bilong raunwara long ples i nogat nois, na malolo liklik taim. Olsem na ol i kalap long bot na i go long hapsait bilong raunwara.

Tasol planti manmeri i lukim Jisas wantaim ol disaipel bilong em i stap long bot. Ol dispela manmeri i ran arere long raunwara na i go long hapsait paslain long ol. Na taim Jisas na ol disaipel i go kamap, planti lain manmeri i stap pinis na wetim ol.

Namba bilong ol dispela man em 5,000. Ol i no kaunim meri na pikinini. Jisas i sori tumas long ol manmeri. Em i lukim ol dispela manmeri i olsem sipsip i nogat wasman. Olsem na em skulim ol na oraitim ol sik manmeri i stap wantaim ol.

Long apinun ol disaipel i tokim Jisas, “Em i apinun pinis na i nogat ol ples i stap klostu. Salim ol manmeri i go bai ol i ken painim sampela kaikai long kaikai.”

Tasol Jisas i tokim ol disaipel, “Yupela givim kaikai long ol long kaikai.” Na ol i bekim tok olsem, “Bai mipela i mekim olsem wanem? Mipela i gat 5-pela bret na 2-pela liklik pis tasol.”

Na Jisas i tokim ol disaipel bilong em long tokim ol manmeri long sindaun long gras inap olsem 50 man long wanwan grup.

Na Jisas i kisim 5-pela bret na 2-pela pis, na em i lukluk i go antap long heven na tok tenkyu long God.

Na em i brukim bret na pis i go liklik. Na em i givim long ol disaipel bilong em long givim ol manmeri. Ol disaipel i givim ol tasol em i no pinis! Olgeta manmeri i kaikai na pulap.

Ol i kaikai pinis na bihain ol disaipel i bungim ol hap kaikai na pulimapim long 12-pela basket. Olgeta dispela kaikai i kamap long 5-pela bret na 2-pela pis.

தொடர்புடைய தகவல்கள்

ஜீவனுள்ள வார்த்தைகள் - இரட்சிப்பை பற்றியும் கிறிஸ்தவ ஜீவியத்தை பற்றியும் GRN ஆயிரக்கணக்கான மொழிகளில் வேதாகம செய்திகளை ஆடியோவில் சுவிஷேச செய்திகளாக கொண்டுள்ளது.

இலவச பதிவிறக்கங்கள் - இங்கே நீங்கள் GRN இன் முதன்மையான செய்தி உரைகளை பற்பலமொழிகளில், படங்கள் இன்னும் தொடர்புடைய உபகரணங்களையும் பதிவிறக்கம் செய்ய கிடைக்கிறது.

GRN இன் ஆடியோ நூலகம் - சுவிஷேஷத்திற்கும் வேதாகம அடிப்படை போதனைகளுக்கும் தேவையான உபகரணப் பொருட்கள் மக்களின் தேவைக்கும் கலாச்சாரத்திற்கும் பாணிகளுக்கும் ஏற்ற விதத்தில் பல்வேறு வடிவமைப்புகளில் அமைந்துள்ளது.

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons

Choosing the right audio or video format - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?