unfoldingWord 35 - Priča o saosećajnom ocu
Muhtasari: Luke 15
Nambari ya Hati: 1235
Lugha: Serbian
Hadhira: General
Aina: Bible Stories & Teac
Kusudi: Evangelism; Teaching
Nukuu ya Biblia: Paraphrase
Hali: Approved
Hati ni miongozo ya kimsingi ya kutafsiri na kurekodi katika lugha zingine. Yanafaa kurekebishwa inavyohitajika ili kuzifanya zieleweke na kufaa kwa kila utamaduni na lugha tofauti. Baadhi ya maneno na dhana zinazotumiwa zinaweza kuhitaji maelezo zaidi au hata kubadilishwa au kuachwa kabisa.
Maandishi ya Hati
Jednog dana, Isus je poučavao mnoge poreznike i druge grešnike koji su se okupili da ga slušaju.
Neke verske vođe koji su bili tamo s njim, primetili su da se Isus prema grešnicima ponaša kao prema prijateljima, pa su ga počeli među sobom kritikovati. Stoga im je Isus ispričao ovu priču.
"Bio jednom jedan čovek, koji je imao dva sina. Mlađi sin rekao je svome ocu: 'Oče, želim da mi odmah daš moj deo tvoje imovine!' I tako, otac je podelio svoju imovinu između svoja dva sina."
"Uskoro je mlađi sin pokupio sve što je imao, otišao daleko i potrošio svoj novac na grešan život."
"Nakon toga, zemlju u kojoj je živio mlađi sin pogodila je teška glad, a on nije imao novca da kupi hranu. Stoga je uzeo jedini posao koji je mogao naći: hranio je svinje. Bio je tako jadan i gladan, da je hteo jesti hranu koju su jele svinje."
"Napokon, mlađi sin je rekao sam sebi: 'Šta ja to radim? Sve sluge mog oca imaju obilje hrane, a ja ovde gladujem. Vratiću se svome ocu i moliti ga da me primi kao jednoga od svojih slugu.'"
"I tako se mlađi sin počeo vraćati očevom domu. Dok je još bio daleko, otac ga je ugledao i sažalio se nad njim. Potrčao je prema sinu, zagrlio ga i izljubio."
"Sin je rekao: 'Oče, sagrešio sam protiv Boga i protiv tebe. Više nisam dostojan biti tvoj sin.'"
"Međutim, otac je rekao jednom od svojih slugu: 'Idi brzo i donesi najbolju odeću i obuci moga sina! Stavi prsten na njegov prst i obuj sandale na njegove noge. Onda zakolji najbolje tele da možemo imati gozbu i slaviti, jer moj sin je bio mrtav, ali sada je živ! Bio je izgubljen, ali sada je pronađen!'"
"I tako, ljudi su počeli slaviti. Nedugo zatim, stariji sin je došao kući nakon posla u polju. Čuo je muziku i ples, i zapitao se šta se događa."
"Kad je stariji sin čuo da slave zato što se njegov brat vratio kući, jako se naljutio i nije hteo ući. Njegov otac je izašao i preklinjao ga da uđe i slavi s njima, ali ovaj nije hteo."
"Stariji sin je rekao svom ocu: 'Sve ove godine sam verno radio za tebe! Nikad ti nisam bio neposlušan, a ipak mi nisi dao ni malu kozu da mogu proslaviti sa svojim prijateljima. No, kad se ovaj tvoj sin, koji je potrošio sav tvoj novac na grešno ponašanje, vratio kući, ti si za njega zaklao najbolje tele!'"
"Otac mu je odgovorio: 'Sine moj, ti si uvek sa mnom i sve što ja imam je tvoje. Ali, pravedno je da slavimo, jer tvoj brat je bio mrtav ali sada je živ, bio je izgubljen ali sada je pronađen!'"