Gud Nyus [Habari Njema] - Krio

Je, rekodi hii ya sauti ni muhimu?

Masomo ya Biblia ya sauti na kuona katika sehemu 40 zenye picha. Ina muhtasari wa Biblia kutoka kwa uumbaji hadi kwa Kristo, na mafundisho juu ya maisha ya Kikristo. Kwa ajili ya uinjilisti na upandaji kanisa.

Nambari ya Programu: 66330
Urefu wa Programu: 43:35
Jina la lugha: Krio
Soma hati
Vipakuliwa na Kuagiza

Introdɔkshon n Wԑn Ͻltin bigin [Utangulizi & Picha 1 (Fulaa 1: Paalya mwaanzo)]

1:03

1. Introdɔkshon n Wԑn Ͻltin bigin [Utangulizi & Picha 1 (Fulaa 1: Paalya mwaanzo)]

Di Wɔd ɔf Gɔd [Picha 2 (Fulaa 2: Mwabwaa Wak’i)]

0:22

2. Di Wɔd ɔf Gɔd [Picha 2 (Fulaa 2: Mwabwaa Wak’i)]

Krɛashon [Picha 3 (Fulaa 3: ûûbi)]

0:52

3. Krɛashon [Picha 3 (Fulaa 3: ûûbi)]

Adam n εvε [Picha 4 (Fulaa 4: Adamu and Haawe)]

1:30

4. Adam n εvε [Picha 4 (Fulaa 4: Adamu and Haawe)]

Kain n Abεl [Picha 5 (Fulaa 5: Kaini na Abeli)]

0:46

5. Kain n Abεl [Picha 5 (Fulaa 5: Kaini na Abeli)]

Noah in Ark [Picha 6 (Fulaa 6: Safinaa Nowa)]

1:06

6. Noah in Ark [Picha 6 (Fulaa 6: Safinaa Nowa)]

Di Flככd [Picha 7 (Fulaa 7: Ghaariki Flood)]

1:05

7. Di Flככd [Picha 7 (Fulaa 7: Ghaariki Flood)]

Ԑbraam Sara n Ayzik [Picha 8 (Fulaa 8: Buraahimu, Zahara na Isaak’a)]

1:10

8. Ԑbraam Sara n Ayzik [Picha 8 (Fulaa 8: Buraahimu, Zahara na Isaak’a)]

Mozis n Di Lͻw ͻf Gͻd [Picha 9 (Fulaa 9: Muusa na shriyaa Wak’i)]

0:51

9. Mozis n Di Lͻw ͻf Gͻd [Picha 9 (Fulaa 9: Muusa na shriyaa Wak’i)]

Di tєn Kͻmandmεnt [Picha 10 (Fulaa 10: Shîriya ikûmu)]

1:00

10. Di tєn Kͻmandmεnt [Picha 10 (Fulaa 10: Shîriya ikûmu)]

Sakrifays fͻ Sin [Picha 11 (Fulaa 11: Dhab’ihu ya madhambi mambwaa)]

0:49

11. Sakrifays fͻ Sin [Picha 11 (Fulaa 11: Dhab’ihu ya madhambi mambwaa)]

A Sevyͻ Prͻmis [Picha 12 (Fulaa 12: Mwookozi a’ahid’iilwe)]

1:23

12. A Sevyͻ Prͻmis [Picha 12 (Fulaa 12: Mwookozi a’ahid’iilwe)]

Aw Jizͻs bͻn [Picha 13 (Fulaa 13: Kubhyaalîka kwa Yîsu)]

1:29

13. Aw Jizͻs bͻn [Picha 13 (Fulaa 13: Kubhyaalîka kwa Yîsu)]

Jizͻs Di ticha [Picha 14 (Fulaa 14: Maalimu Yîsu)]

0:47

14. Jizͻs Di ticha [Picha 14 (Fulaa 14: Maalimu Yîsu)]

Mirakul ͻf Jizͻs [Picha 15 (Fulaa 15: Miuj’izaa Yîsu)]

0:52

15. Mirakul ͻf Jizͻs [Picha 15 (Fulaa 15: Miuj’izaa Yîsu)]

Jizͻs Sͻfa [Picha 16 (Fulaa 16: Yîsu mukutesekee)]

1:11

16. Jizͻs Sͻfa [Picha 16 (Fulaa 16: Yîsu mukutesekee)]

Jizus Krusifay [Picha 17 (Fulaa 17: Yîsu mukusulub’ishwee)]

1:02

17. Jizus Krusifay [Picha 17 (Fulaa 17: Yîsu mukusulub’ishwee)]

Di Rεzͻrrεkshon [Picha 18 (Fulaa 18: Sikwaa kûbûûchwa)]

1:14

18. Di Rεzͻrrεkshon [Picha 18 (Fulaa 18: Sikwaa kûbûûchwa)]

Tͻmͻs Biliv [Picha 19 (Fulaa 19: Thomasi muku’aminiini)]

1:07

19. Tͻmͻs Biliv [Picha 19 (Fulaa 19: Thomasi muku’aminiini)]

Jizͻs go ͻp na εvin [Picha 20 (Fulaa 20: Kupaala binguuni)]

1:19

20. Jizͻs go ͻp na εvin [Picha 20 (Fulaa 20: Kupaala binguuni)]

Di Krͻs we nͻbͻdi nͻ εng daε [Picha 21 (Fulaa 21: Musalab’a ûû b’asi)]

1:03

21. Di Krͻs we nͻbͻdi nͻ εng daε [Picha 21 (Fulaa 21: Musalab’a ûû b’asi)]

Di tu rod den [Picha 22 (Fulaa 22: Gîla bîlî)]

2:06

22. Di tu rod den [Picha 22 (Fulaa 22: Gîla bîlî)]

Papa Gͻd in pikin den [Picha 23 (Fulaa 23: D’aani za Wak’i)]

0:50

23. Papa Gͻd in pikin den [Picha 23 (Fulaa 23: D’aani za Wak’i)]

Fͻ bͻn bak [Picha 24 (Fulaa 24: Kubhyaalwa cheena ama ko’okoka)]

1:14

24. Fͻ bͻn bak [Picha 24 (Fulaa 24: Kubhyaalwa cheena ama ko’okoka)]

Gͻd Spirit kam [Picha 25 (Fulaa 25: Mooyo mutakatifu iizie)]

1:24

25. Gͻd Spirit kam [Picha 25 (Fulaa 25: Mooyo mutakatifu iizie)]

Waka na di Layt [Picha 26 (Fulaa 26: Kutembeya katîka mwaanga)]

0:57

26. Waka na di Layt [Picha 26 (Fulaa 26: Kutembeya katîka mwaanga)]

Nu Mͻtalman [Picha 27 (Fulaa 27: Mûûdû mweelo)]

0:54

27. Nu Mͻtalman [Picha 27 (Fulaa 27: Mûûdû mweelo)]

Di kristian Famili [Picha 28 (Fulaa 28: Mûzyaa Wakiristo)]

0:51

28. Di kristian Famili [Picha 28 (Fulaa 28: Mûzyaa Wakiristo)]

Lεk yu εnimi [Picha 29 (Fulaa 29: Mujhaame ad’ui yewwe)]

1:06

29. Lεk yu εnimi [Picha 29 (Fulaa 29: Mujhaame ad’ui yewwe)]

Jizͻs na di pawaful wan [Picha 30 (Fulaa 30: Yîsu ni mweenye uweezo mûkûlû)]

0:45

30. Jizͻs na di pawaful wan [Picha 30 (Fulaa 30: Yîsu ni mweenye uweezo mûkûlû)]

Kastin out εvil Spirit [Picha 31 (Fulaa 31: kuwahad’a bepo wawîîwî mîlyûûlû)]

1:27

31. Kastin out εvil Spirit [Picha 31 (Fulaa 31: kuwahad’a bepo wawîîwî mîlyûûlû)]

Tεmtashon [Picha 32 (Fulaa 32: Mad’eemo)]

0:53

32. Tεmtashon [Picha 32 (Fulaa 32: Mad’eemo)]

If wi sin [Picha 33 (Fulaa 33: Guya twiiriize madhambi)]

1:26

33. If wi sin [Picha 33 (Fulaa 33: Guya twiiriize madhambi)]

Sicknεss [Picha 34 (Fulaa 34: Roghoti)]

0:36

34. Sicknεss [Picha 34 (Fulaa 34: Roghoti)]

Day [Picha 35 (Fulaa 35: Kûfa)]

1:08

35. Day [Picha 35 (Fulaa 35: Kûfa)]

Di bͻdi ͻf krayt [Picha 36 (Fulaa 36: Mîlyaa Kiristo)]

1:20

36. Di bͻdi ͻf krayt [Picha 36 (Fulaa 36: Mîlyaa Kiristo)]

Mitin fͻ Wͻrship [Picha 37 (Fulaa 37: Makutanwaa ko’omba)]

1:04

37. Mitin fͻ Wͻrship [Picha 37 (Fulaa 37: Makutanwaa ko’omba)]

Jizͻs wil ritͻn [Picha 38 (Fulaa 38: Yîîsu jwaakûûya)]

0:58

38. Jizͻs wil ritͻn [Picha 38 (Fulaa 38: Yîîsu jwaakûûya)]

Bia frut [Picha 39 (Fulaa 39: Kubhyaala mid’aani)]

1:19

39. Bia frut [Picha 39 (Fulaa 39: Kubhyaala mid’aani)]

Witnεsin [Picha 40 (Fulaa 40: Kushuhud’iya)]

0:58

40. Witnεsin [Picha 40 (Fulaa 40: Kushuhud’iya)]

Vipakuliwa na Kuagiza

Rekodi hizi za sauti zimeundwa kwa ajili ya uinjilisti na mafundisho ya kimsingi ya kibiblia ili kuleta ujumbe wa injili kwa watu wasiojua kusoma na kuandika au wanaotoka kwenye mapokeo ya mdomo, hasa makundi ya watu ambao hawajafikiwa.

Copyright © 2019 GRN. This recording may be freely copied for personal or local ministry use on condition that it is not modified, and it is not sold or bundled with other products which are sold.

Wasiliana nasi for inquiries about allowable use of these recordings, or to obtain permission to redistribute them in ways other than allowed above.

Kufanya rekodi za sauti ni gharama kubwa. Tafadhali zingatia kuchangia GRN ili kuwezesha huduma hii kuendelea.

Tungependa kusikia maoni yako kuhusu jinsi unavyoweza kutumia rekodi hii ya sauti, na matokeo yake ni nini. Wasiliana na laini ya Maoni.

Taarifa zinazohusiana

Free downloads - Here you can find all the main GRN message scripts in several languages, plus pictures and other related materials, available for download.

"Good News" audio-visual - This audio visual set has 40 pictures to present an overview of the Bible from Creation to Christ. It covers the salvation message and basic teaching on the Christian life. It is available in more than 1300 languages.

How to use GRN Audio visual resources - 1: Sharing the Gospel made easy - This article gives an introduction to some of the many different ways the GRN audio visual resources can be used in ministry.

How to use GRN Audio visual resources - 2: Going Deeper - This article gives further explanation of how people learn from the stories, and why the stories do not have a lot of commentary.

The GRN Audio Library - Evangelistic and basic Bible teaching material appropriate to the people's need and culture in a variety of styles and formats.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons

Creating DVDs using the GRN Slide show Videos - How to burn DVDs for specific people groups you are trying to reach