Laq hmơq & hadiuq 8 [Tazama, Sikiliza & Uishi 8 Matendo ya ROHO MTAKATIFU] - Roglai, Southern

Je, rekodi hii ya sauti ni muhimu?

Kitabu cha 8 cha mfululizo wa sauti na kuona na hadithi za Biblia za kanisa changa na Paulo. Kwa ajili ya uinjilisti, upandaji kanisa na mafundisho ya Kikristo ya utaratibu.

Nambari ya Programu: 66182
Urefu wa Programu: 35:28
Jina la lugha: Roglai, Southern
Soma hati
Vipakuliwa na Kuagiza

Ganuar vruãq Yàc Vơngãq Sơdah [Utangulizi]

0:49

1. Ganuar vruãq Yàc Vơngãq Sơdah [Utangulizi]

Rùp 1: Yàc Je-su tơgùq đìq dlòc lơngĩq [Picha 1 (Picha Ya Kwanza:Bwana Yesu Apaa Kwenda Mbingun)]

1:25

2. Rùp 1: Yàc Je-su tơgùq đìq dlòc lơngĩq [Picha 1 (Picha Ya Kwanza:Bwana Yesu Apaa Kwenda Mbingun)]

Rùp 2: Yàc Vơngãq Sơđah pơbôh tơviãq yơu apôi [Picha 2 (Picha ya Pili: Kuja Kwa Roho Mtakatifu)]

0:56

3. Rùp 2: Yàc Vơngãq Sơđah pơbôh tơviãq yơu apôi [Picha 2 (Picha ya Pili: Kuja Kwa Roho Mtakatifu)]

Rùp 3: Pier pơto akhàt ga vual vơla [Picha 3 (Picha Ya Tatu: Petro Aanza Kuhubiri)]

1:28

4. Rùp 3: Pier pơto akhàt ga vual vơla [Picha 3 (Picha Ya Tatu: Petro Aanza Kuhubiri)]

Rùp 4: Sàc pơjum sơdah Yàc [Picha 4 (Picha Ya Nne: Kanisa La Kwanza)]

1:29

5. Rùp 4: Sàc pơjum sơdah Yàc [Picha 4 (Picha Ya Nne: Kanisa La Kwanza)]

Rùp 5: Pơsùq mơnuĩh quẽt tơkai [Picha 5 (Picha Ya Tano: Kuvu Ya Kuponya)]

1:12

6. Rùp 5: Pơsùq mơnuĩh quẽt tơkai [Picha 5 (Picha Ya Tano: Kuvu Ya Kuponya)]

Rùp 6: Pier sì sa aràc mơnuĩh kamơi đơp lor [Picha 6 (Picha Ya Sita: Kumtolea Mungu)]

1:40

7. Rùp 6: Pier sì sa aràc mơnuĩh kamơi đơp lor [Picha 6 (Picha Ya Sita: Kumtolea Mungu)]

Rùp 7: E-tien kađòc pamơtai [Picha 7 (Picha Ya Saba: Stefano—Mwaminifu Mpaka Kufa)]

1:43

8. Rùp 7: E-tien kađòc pamơtai [Picha 7 (Picha Ya Saba: Stefano—Mwaminifu Mpaka Kufa)]

Rùp 8: Mơnuĩh E-thi-ô-pi [Picha 8 (Picha Ya Nane:Neno Habari Njema Yaenezwa)]

1:44

9. Rùp 8: Mơnuĩh E-thi-ô-pi [Picha 8 (Picha Ya Nane:Neno Habari Njema Yaenezwa)]

Rùp 9: kaya akhàt pabôh ga Pier mưng dơgrữq anàq asỡq [Picha 9 (Picha Ya Tisa: Maono Ya Petro)]

1:14

10. Rùp 9: kaya akhàt pabôh ga Pier mưng dơgrữq anàq asỡq [Picha 9 (Picha Ya Tisa: Maono Ya Petro)]

Rùp 10: Pier sì dơgrữq mơnuĩh Rô-ma [Picha 10 (Picha Ya Kumi:Wokovu Ni Kwa Wote)]

2:04

11. Rùp 10: Pier sì dơgrữq mơnuĩh Rô-ma [Picha 10 (Picha Ya Kumi:Wokovu Ni Kwa Wote)]

Rùp 11: Pier dòq dơlãp sàc jam [Picha 11 (Picha Ya Kumi Na Moja:Petro Akiwa Gerezani)]

1:03

12. Rùp 11: Pier dòq dơlãp sàc jam [Picha 11 (Picha Ya Kumi Na Moja:Petro Akiwa Gerezani)]

Rùp 12: Pier sì dơgrữq mơnuĩh mơyơu [Picha 12 (Picha Ya Kumi Na Mbili:Nguvu Za Maombi)]

2:00

13. Rùp 12: Pier sì dơgrữq mơnuĩh mơyơu [Picha 12 (Picha Ya Kumi Na Mbili:Nguvu Za Maombi)]

Rùp 13: Kaya sơdah sì pơnuaĩq đơp mưng dlòc lơngĩq [Picha 13 (Picha Ya Kumi Na Tatu:Habari Ya Paulo – Jinsi Alivyo Badilishwa)]

1:33

14. Rùp 13: Kaya sơdah sì pơnuaĩq đơp mưng dlòc lơngĩq [Picha 13 (Picha Ya Kumi Na Tatu:Habari Ya Paulo – Jinsi Alivyo Badilishwa)]

Rùp 14: Sol kađòc vồp mơta sì A-na-nia [Picha 14 (Picha Ya Kumi Na Nne:Mtii Mungu –Usiogopa)]

1:15

15. Rùp 14: Sol kađòc vồp mơta sì A-na-nia [Picha 14 (Picha Ya Kumi Na Nne:Mtii Mungu –Usiogopa)]

Rùp 15: Sàc Pơjum Sơdah iơu lơkơu ga Sol sì Ba-na-ba [Picha 15 (Picha Ya Kumi Na Tano:Kanisa Litume Watu Waende Kuwa Huhubiria Wapotevu)]

1:17

16. Rùp 15: Sàc Pơjum Sơdah iơu lơkơu ga Sol sì Ba-na-ba [Picha 15 (Picha Ya Kumi Na Tano:Kanisa Litume Watu Waende Kuwa Huhubiria Wapotevu)]

Rùp 16: Sol pơto akhàt mưng Yàc Je-su [Picha 16 (Picha Ya Kumi Na Sita:Ujumbe Kwa Watu Wanao Enda Kuwambia Wengine Habari Njema)]

1:37

17. Rùp 16: Sol pơto akhàt mưng Yàc Je-su [Picha 16 (Picha Ya Kumi Na Sita:Ujumbe Kwa Watu Wanao Enda Kuwambia Wengine Habari Njema)]

Rùp 17: Kaya pabôh Sol hũ [Picha 17 (Picha Ya Kumi Na Saba:Mungu Alimlinda Paulo)]

1:12

18. Rùp 17: Kaya pabôh Sol hũ [Picha 17 (Picha Ya Kumi Na Saba:Mungu Alimlinda Paulo)]

Rùp 18: Sol sì Si-la dơlãp kaya sơđòq mơgơi hlồq [Picha 18 (Picha Ya Kumi Na Nane:Paulo Na Sila Walipokuwa Katika Shida)]

1:36

19. Rùp 18: Sol sì Si-la dơlãp kaya sơđòq mơgơi hlồq [Picha 18 (Picha Ya Kumi Na Nane:Paulo Na Sila Walipokuwa Katika Shida)]

Rùp 19: Sol sì ban kakôh tơlơvàt [Picha 19 (Picha Ya Kumi Na Tisa: Paulo Na “Mungu Asiye Julikana”)]

1:15

20. Rùp 19: Sol sì ban kakôh tơlơvàt [Picha 19 (Picha Ya Kumi Na Tisa: Paulo Na “Mungu Asiye Julikana”)]

Rùp 20: Sol kađòc va pãq anĩh charnã [Picha 20 (Picha Ya Ishirini:Mapigano Huko Korintho)]

1:23

21. Rùp 20: Sol kađòc va pãq anĩh charnã [Picha 20 (Picha Ya Ishirini:Mapigano Huko Korintho)]

Rùp 21: Ling dõc Sol mưng tơngãn mơnuĩh Ju-đa [Picha 21 (Picha Ya Ishirini Na Moja:Paulo Alikuwa Ladhi Kuteseka)]

1:19

22. Rùp 21: Ling dõc Sol mưng tơngãn mơnuĩh Ju-đa [Picha 21 (Picha Ya Ishirini Na Moja:Paulo Alikuwa Ladhi Kuteseka)]

Rùp 22: Sol pơto akhàt ga pitao [Picha 22 (Picha Ya Ishirini Na Mbili:Ujumbe Kwa Mfalme)]

1:08

23. Rùp 22: Sol pơto akhàt ga pitao [Picha 22 (Picha Ya Ishirini Na Mbili:Ujumbe Kwa Mfalme)]

Rùp 23: krãp ahòq [Picha 23 (Picha Ya Ishirini Na Tatu:Mungu Alikuwa Pamoja Na Paulo Katika Hatari)]

1:15

24. Rùp 23: krãp ahòq [Picha 23 (Picha Ya Ishirini Na Tatu:Mungu Alikuwa Pamoja Na Paulo Katika Hatari)]

Rùp 24: Sol kađòc mãq jam pãq Rô-ma [Picha 24 (Picha Ya Ishirini Na Nne:Paulo Alipokuwa Rumi)]

1:38

25. Rùp 24: Sol kađòc mãq jam pãq Rô-ma [Picha 24 (Picha Ya Ishirini Na Nne:Paulo Alipokuwa Rumi)]

Vipakuliwa na Kuagiza

Rekodi hizi za sauti zimeundwa kwa ajili ya uinjilisti na mafundisho ya kimsingi ya kibiblia ili kuleta ujumbe wa injili kwa watu wasiojua kusoma na kuandika au wanaotoka kwenye mapokeo ya mdomo, hasa makundi ya watu ambao hawajafikiwa.

Copyright © 2018 GRN. This recording may be freely copied for personal or local ministry use on condition that it is not modified, and it is not sold or bundled with other products which are sold.

Wasiliana nasi for inquiries about allowable use of these recordings, or to obtain permission to redistribute them in ways other than allowed above.

Kufanya rekodi za sauti ni gharama kubwa. Tafadhali zingatia kuchangia GRN ili kuwezesha huduma hii kuendelea.

Tungependa kusikia maoni yako kuhusu jinsi unavyoweza kutumia rekodi hii ya sauti, na matokeo yake ni nini. Wasiliana na laini ya Maoni.

Taarifa zinazohusiana

Free downloads - Here you can find all the main GRN message scripts in several languages, plus pictures and other related materials, available for download.

"Look, Listen and Live" audio-visual - A set of 8 programs of 24 pictures each for evangelism and Christian teaching. The series presents Old Testament characters, the life of Jesus, and the young church.

How to use GRN Audio visual resources - 1: Sharing the Gospel made easy - This article gives an introduction to some of the many different ways the GRN audio visual resources can be used in ministry.

How to use GRN Audio visual resources - 2: Going Deeper - This article gives further explanation of how people learn from the stories, and why the stories do not have a lot of commentary.

The GRN Audio Library - Evangelistic and basic Bible teaching material appropriate to the people's need and culture in a variety of styles and formats.

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons

Creating DVDs using the GRN Slide show Videos - How to burn DVDs for specific people groups you are trying to reach

Choosing the right audio or video format - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?