Chagua Lugha

mic

นังซือกะดฮั ทะโม่ทูลกอร่บั / ชีวิตเล่มทีบารชีซม พะนิ่ฮตีร่บั อมั นาดนั่งพระเจ้า [Tazama, Sikiliza & Uishi 2 Wanaume Hodari wa MUNGU] - Nyah Kur

Je, rekodi hii ya sauti ni muhimu?

Tuambie

Kitabu cha 2 cha mfululizo wa sauti na kuona na hadithi za Biblia za Yakobo, Yusufu, Musa. Kwa ajili ya uinjilisti, upandaji kanisa na mafundisho ya Kikristo ya utaratibu.

Nambari ya Programu: 65334
Urefu wa Programu: 37:15
Jina la lugha: Nyah Kur
description Soma hati
download Vipakuliwa

ปะคุฮฮลา ♦ รู่บพาบทีมวย / บารญัฮปองฮึจี? [Leaf Music ▪ Picha 1 (Picha ya kwanza: Yakobo mdanganyifu)]
2:15

1. ปะคุฮฮลา ♦ รู่บพาบทีมวย / บารญัฮปองฮึจี? [Leaf Music ▪ Picha 1 (Picha ya kwanza: Yakobo mdanganyifu)]

รู่บพาบทีบาร / ยาโคบปอ? [Picha 2 (Picha ya pili: Ndoto ya Yakobo)]
1:06

2. รู่บพาบทีบาร / ยาโคบปอ? [Picha 2 (Picha ya pili: Ndoto ya Yakobo)]

รู่บพาบทีปิ / ยาโคบญั่ฮลาบัน [Picha 3 (Picha ya tatu: Yakobo na Labani)]
1:18

3. รู่บพาบทีปิ / ยาโคบญั่ฮลาบัน [Picha 3 (Picha ya tatu: Yakobo na Labani)]

รู่บพาบทีปัน / ยาโคบพ็อ่บพระเจ้า [Picha 4 (Picha ya nne: Yakobo akutana na Mungu)]
2:01

4. รู่บพาบทีปัน / ยาโคบพ็อ่บพระเจ้า [Picha 4 (Picha ya nne: Yakobo akutana na Mungu)]

รู่บพาบทีชูน / โยเซฟปอ? [Picha 5 (Picha ya tano: Ndoto ya Yusufu)]
1:15

5. รู่บพาบทีชูน / โยเซฟปอ? [Picha 5 (Picha ya tano: Ndoto ya Yusufu)]

รู่บพาบทีเตรา / คะโย?โยเซฟอัรแท็ฮ่ดีก [Picha 6 (Picha ya sita: Yusufu aliuzwa kama mtumwa)]
1:44

6. รู่บพาบทีเตรา / คะโย?โยเซฟอัรแท็ฮ่ดีก [Picha 6 (Picha ya sita: Yusufu aliuzwa kama mtumwa)]

รู่บพาบทีฮึป็อฮ / โยเซฟญั่ฮเพราเพราชั่ว [Picha 7 (Picha ya saba: Yususfu akawa mtumwa uko Misri)]
1:07

7. รู่บพาบทีฮึป็อฮ / โยเซฟญั่ฮเพราเพราชั่ว [Picha 7 (Picha ya saba: Yususfu akawa mtumwa uko Misri)]

รู่บพาบทีฮึจาม / โยเซฟเนอคุ่ก [Picha 8 (Picha ya nane: Yusufu gerezani)]
1:37

8. รู่บพาบทีฮึจาม / โยเซฟเนอคุ่ก [Picha 8 (Picha ya nane: Yusufu gerezani)]

รู่บพาบทีฮึจีด / ตะลา?แพนตี?อียิปต์ปอ? [Picha 9 (Picha ya tisa: Ndoto ya mfalme)]
1:25

9. รู่บพาบทีฮึจีด / ตะลา?แพนตี?อียิปต์ปอ? [Picha 9 (Picha ya tisa: Ndoto ya mfalme)]

รู่บพาบที่จัซ / โยเซฟกะดัฮฮึชรั่ฮแพนตี?อียิปต์ [Picha 10 (Picha ya kumi: Yusufu atawala Misri)]
1:28

10. รู่บพาบที่จัซ / โยเซฟกะดัฮฮึชรั่ฮแพนตี?อียิปต์ [Picha 10 (Picha ya kumi: Yusufu atawala Misri)]

รู่บพาบทีจัซมวย / โยเซฟกะชอตีแท็่ฮตุฮแด็ฮกุลพ่วกปอง [Picha 11 (Picha ya kumi na moja: Yusufu ajitambulisha kwa ndugu zake)]
1:27

11. รู่บพาบทีจัซมวย / โยเซฟกะชอตีแท็่ฮตุฮแด็ฮกุลพ่วกปอง [Picha 11 (Picha ya kumi na moja: Yusufu ajitambulisha kwa ndugu zake)]

รู่บพาบทีจัซบาร / ยาโคบญั่ฮโยเซฟเนออียิปต์ [Picha 12 (Picha ya kumi na mbili: Israeli na Yusufu wakutana tena Misri)]
1:43

12. รู่บพาบทีจัซบาร / ยาโคบญั่ฮโยเซฟเนออียิปต์ [Picha 12 (Picha ya kumi na mbili: Israeli na Yusufu wakutana tena Misri)]

รู่บพาบทีจัซปิ / โมเสสตอนฮึแนจ [Picha 13 (Picha ya kumi na tatu: Mtoto Musa)]
2:06

13. รู่บพาบทีจัซปิ / โมเสสตอนฮึแนจ [Picha 13 (Picha ya kumi na tatu: Mtoto Musa)]

รู่บพาบทีจัซปัน / โมเสสคะมัยกะมัดตูรฮึรูม [Picha 14 (Picha kumi na nne: Musa na kijiti kilicho waka moto)]
1:31

14. รู่บพาบทีจัซปัน / โมเสสคะมัยกะมัดตูรฮึรูม [Picha 14 (Picha kumi na nne: Musa na kijiti kilicho waka moto)]

รู่บพาบทีจัซชูน / โมเสสคืนอัรชี่รตะลา?แพนตี?อียิปต์ [Picha 15 (Picha ya kumi na tano: Musa alirudi Misri)]
1:45

15. รู่บพาบทีจัซชูน / โมเสสคืนอัรชี่รตะลา?แพนตี?อียิปต์ [Picha 15 (Picha ya kumi na tano: Musa alirudi Misri)]

รู่บพาบทีจัซเตรา / กะแจ็ดแกะแท็ฮ่คองทะวาย [Picha 16 (Picha ya kumi na sita: Pasaka)]
1:17

16. รู่บพาบทีจัซเตรา / กะแจ็ดแกะแท็ฮ่คองทะวาย [Picha 16 (Picha ya kumi na sita: Pasaka)]

รู่บพาบทีจัซฮึป็อฮ / ตะพางทะเลเพลญ [Picha 17 (Picha ya kumi na saba: Wana wa Israeli wavuka Bahari ya Shamu)]
1:23

17. รู่บพาบทีจัซฮึป็อฮ / ตะพางทะเลเพลญ [Picha 17 (Picha ya kumi na saba: Wana wa Israeli wavuka Bahari ya Shamu)]

รู่บพาบทีจัซฮึจาม / ดากญั่ฮคองจา?บอนแลง [Picha 18 (Picha ya kumi na nane: Walikula Mana na maji jagwani)]
1:03

18. รู่บพาบทีจัซฮึจาม / ดากญั่ฮคองจา?บอนแลง [Picha 18 (Picha ya kumi na nane: Walikula Mana na maji jagwani)]

รู่บพาบทีจัซฮึจีด / โมเสสตึนกุรอัรชี่รพระเจ้า [Picha 19 (Picha ya kumi na tisa: Amri za Mungu)]
1:16

19. รู่บพาบทีจัซฮึจีด / โมเสสตึนกุรอัรชี่รพระเจ้า [Picha 19 (Picha ya kumi na tisa: Amri za Mungu)]

รู่บพาบทีบารชวย / โชร่มทองซัมริด [Picha 20 (Picha ya ishirini: Nyoka wa shaba)]
1:34

20. รู่บพาบทีบารชวย / โชร่มทองซัมริด [Picha 20 (Picha ya ishirini: Nyoka wa shaba)]

รู่บพาบทีบารชวยมวย / พระเยซูเลียงพะนิฮ่5,000ญัฮจา?เลียง [Picha 21 (Picha ya ishirini na moja: Kiongozi mkuu kuliko Musa)]
1:42

21. รู่บพาบทีบารชวยมวย / พระเยซูเลียงพะนิฮ่5,000ญัฮจา?เลียง [Picha 21 (Picha ya ishirini na moja: Kiongozi mkuu kuliko Musa)]

รู่บพาบทีบารชวยบาร / พระเยซูพู่ดญั่ฮโมเสส [Picha 22 (Picha ya ishirini na mbili: Yesu aliongoea na Musa)]
1:12

22. รู่บพาบทีบารชวยบาร / พระเยซูพู่ดญั่ฮโมเสส [Picha 22 (Picha ya ishirini na mbili: Yesu aliongoea na Musa)]

รู่บภาพทีบารชวยปิ / พระเยซูคริสต์ซะลัฮชีวิดเพือเอญ [Picha 23 (Picha ya ishirini na tatu: Yesu alikufa kwa ajili yetu)]
1:39

23. รู่บภาพทีบารชวยปิ / พระเยซูคริสต์ซะลัฮชีวิดเพือเอญ [Picha 23 (Picha ya ishirini na tatu: Yesu alikufa kwa ajili yetu)]

รู่บพาบทีบารชวยปัน / พระเยซูคริสต์ฮึตูลซะวัน ตูลซะวัน ♦ ปะคุฮฮลา [Picha 24 (Picha ya ishirini na saba: Yesu yuhai leo) ▪ Leaf Music]
2:11

24. รู่บพาบทีบารชวยปัน / พระเยซูคริสต์ฮึตูลซะวัน ตูลซะวัน ♦ ปะคุฮฮลา [Picha 24 (Picha ya ishirini na saba: Yesu yuhai leo) ▪ Leaf Music]

Vipakuliwa

Copyright © 2016 GRN. This recording may be freely copied for personal or local ministry use on condition that it is not modified, and it is not sold or bundled with other products which are sold.

Wasiliana nasi for inquiries about allowable use of these recordings, or to obtain permission to redistribute them in ways other than allowed above.

Taarifa zinazohusiana

"Tazama, Sikiliza na Uishi" sauti-ya kuona - Seti ya programu 8 za picha 24 kila moja kwa ajili ya uinjilisti na mafundisho ya Kikristo. Mfululizo unawasilisha wahusika wa Agano la Kale, maisha ya Yesu, na kanisa changa.

Using GRN Audio visual resources 1: Sharing the Gospel made easy - An introduction to some of the many different ways the GRN audio visual resources can be used in ministry.

Maasai Arusha (Tanzania) Distribution - The Arusha Maasai spend most of their time collecting cows to add to their cattle herd, as it indicated a higher economic status.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares its audio, video and written scripts under Creative Commons

Creating DVDs using the GRN Slide show Videos - How to burn DVDs for specific people groups you are trying to reach