unfoldingWord 29 - Stori Bilong Wokman Nogut

unfoldingWord 29 - Stori Bilong Wokman Nogut

Outline: Matthew 18:21-35

Broj skripte: 1229

Jezik: Tok Pisin: PNG

Publika: General

Žanr: Bible Stories & Teac

Svrha: Evangelism; Teaching

Bible Kuotation: Paraphrase

Status: Approved

Skripte su osnovne smernice za prevođenje i snimanje na druge jezike. Treba ih prilagoditi po potrebi kako bi bili razumljivi i relevantni za svaku različitu kulturu i jezik. Neki termini i koncepti koji se koriste možda će trebati dodatno objašnjenje ili čak biti zamenjeni ili potpuno izostavljeni.

Script Tekt

Wanpela de Pita i askim Jisas olsem, “Bikpela, hamas taim bai mi mas lusim sin bilong brata bilong mi taim em i mekim sin long mi? Ating bai mi lusim sin bilong em 7-pela taim a?” Na Jisas i tok, “I no 7-pela taim, Nogat, 70 taim 7-pela taim!” Em i olsem yumi mas lusim sin bilong arapela olgeta taim. Na Jisas i mekim dispela stori.

Jisas i tok, “Kindom bilong God i wankain olsem wanpela king i laik stretim ol dinau wantaim ol wokman bilong em. Wanpela wokman i kisim bikpela dinau inap long ol pe bilong 200,000 yia.”

“King i tok, ’Dispela wokman i no bin bekim dinau bilong em, olsem na salim dispela man wantaim ol meri pikinini bilong em olsem wokboi nating long bekim dinau bilong em.”

“Dispela wokman i pundaun na brukim skru long pes bilong King na i tok,”O bikman inap yu sori long mi na tok isi long mi, na bai mi ken bekim olgeta mani mi bin kisim long yu. “Na King i sori long wokman na em i rausim olgeta dinau bilong em na larim em i go.”

“Tasol taim wokman i lusim King na i go ausait, em i bungim wanpela wanwok bilong em husat i gat dinau long em inap long pe bilong 4-pela mun. Na em i holim pasim wanwok bilong em na i tok, ’Bekim bek mani yu bin dinau long mi.”

“Na wanwok bilong em i brukim skru long em na tok, ‘Inap yu isi na givim taim long mi na bai mi bekim olgeta mani bilong yu mi bin kisim.’ Tasol nogat, wokman i tromoi wanwok bilong em i go long kalabus inap em i ken bekim olgeta dinau.”

“Ol arapela wanwok i lukim samting i bin kamap na ol i bel hevi tru. Na ol i go long king na stori long olgeta samting i bin kamap.”

“Na King i singautim dispela wokman i kam na em i tok, ‘Yu wokman nogut, yu askim mi long marimari long dinau bilong yu. Yu inap long mekim wankain pasin long wanwok bilong yu.’ King i belhat nogut tru olsem na em i tromoi dispela wokman nogut i go long kalabus, inap em i ken bekim olgeta dinau bilong em.”

Na Jisas i tok, “Wankain pasin bai Papa bilong mi long heven bai mekim long yupela wanwan sapos yupela i no lusim sin bilong ol brata bilong yupela long bel bilong yupela.”

Srodne informacije

Free downloads - Here you can find all the main GRN message scripts in several languages, plus pictures and other related materials, available for download.

The GRN Audio Library - Evangelistic and basic Bible teaching material appropriate to the people's need and culture in a variety of styles and formats.

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons

Choosing the right audio or video format - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?