Zgjidhni një gjuhë

mic

unfoldingWord 10 - Iŋweiti Tomon

unfoldingWord 10 - Iŋweiti Tomon

Përvijimi: Exodus 5-10

Numri i skriptit: 1210

Gjuhe: Lopit

Audienca: General

Qëllimi: Evangelism; Teaching

Veçoritë: Bible Stories; Paraphrase Scripture

Statusi: Approved

Skriptet janë udhëzime bazë për përkthimin dhe regjistrimin në gjuhë të tjera. Ato duhet të përshtaten sipas nevojës për t'i bërë të kuptueshme dhe relevante për çdo kulturë dhe gjuhë të ndryshme. Disa terma dhe koncepte të përdorura mund të kenë nevojë për më shumë shpjegime ose edhe të zëvendësohen ose të hiqen plotësisht.

Teksti i skenarit

Ofwo Musa ha Arone da Farao. Eijoo isieja, "Hunaŋ hirro inno lojo Hollum le Israile 'Isiara huwo illa naŋ Heifie!'" Obe Farao leitira do hosie hati hijo aibusak Israile eifie bolioŋ. Orosok isieja heigemai bino.

Arasa Farao hiyumo huwo eifie, niya aŋaifahu Hollum hitigemita tomon da Masir, te higemita te inne lowak Hollum ŋaitihutek Faro hijo agalik inyie Farao ho illa Masir he jiohin.

Eloit Hollum hifioŋ hari na Nail ahoto, hati arasa Farao nyai leibusak Israile eifie.

Eifahak Hollum hidodwohi a Masir bi daŋ. Atana Farao Musa heyari hidodwohi a de. Hati da halu he eyei ne hidodwohi, eitigol Farao taji nohonyie obe leiso Israile eibusak Masir.

Niya aŋaifahu Hollum hitigema ne himiniŋ, ette ŋaifahu hitigema na hajaŋa. Eililoŋ Farao Musa ha Arone hijo litiwet itai hitigemita, eriamik iso Israile ŋaibusak Masir. Ifa lomojo Musa, aŋayani Hollum hajaŋa daŋ da Masir. Hati eitigol Farao taji nohonyie ette hiyumo huwo hotto beŋa lofwo bolioŋ.

Nabo eisio Hollum ciaŋi inna lara inna Masir hotto ŋwa ette yei. Hati arasa taji na Farao golon, inyeja leisiere Israile eifie.

Ette hollum ŋailimak Musa eibire hinuara de leyami hosiere ha Farao. Ifa leigem inyieja, erreina horoŋon ille le diaha no to kwaite ho huwo illo Masir, obe tere Israile. Eitigol Hollum taji na Farao, ette Farao enyei leibusak Israile eifie bolioŋ.

Da halu nyie, aŋaifahak Hollum tere eitihara ŋama inna Masir ette ŋatoho lobo tihoni lolotu abali. Eililoŋu Farao Musa ha Arone ette ŋailimak isieja, "Eijo aŋayau inyie. Iriamik itai ŋaifie." Niya omojo Musa, ojo Hollum ette eyani itiran no loweita to hide.

Hati einyak Farao ŋayau ette hitigolo taji nohoyie. Hijo abe inyie leriamik ŋaisiere Israile eifie bolioŋ.

Niya aŋaisiere Hollum hutubuk neiwari da Masir daŋ. Eituk iwari nyie mata innafa leibusak tere obe leitihar.

Ette Hollum ŋaifahu idumele no lowuon holoŋi wunik. Eriok ifa bino many obe huwo illo Masir leibusak haŋitek innohosie. Hati owuon ifa de lowuonyie Israile.

Many da halu ha hitigemita hotoŋwuan inne. Arasa Farao hibo ŋaibusak Israile eifie bolioŋ. De obe Farao leitira, awak Hollum ŋaifahu hitigemi naboite. Hicuŋi Anyar eiloito higigilo na Farao.

Informacione të lidhura

Fjalët e Jetës - Mesazhe audio të ungjillit në mijëra gjuhë që përmbajnë mesazhe të bazuara në Bibël rreth shpëtimit dhe jetesës së krishterë.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares its audio, video and written scripts under Creative Commons