Živý Kristus - Tonga: Shanjo

Je táto nahrávka užitočná?

Chronologická séria biblického vyučovania od stvorenia po druhý príchod Krista v 120 obrázkoch. Prináša pochopenie charakteru a učenia Ježiša.

Číslo programu: 65316
Dĺžka programu: 2:34:33
Názov jazyka: Tonga: Shanjo
Prečítajte si skript
Sťahovanie a objednávanie

Amatatikilo [Úvod]

0:58

1. Amatatikilo [Úvod]

Jesu ku matatikilo [Obrázok 1. Christ in the Beginning]

0:44

2. Jesu ku matatikilo [Obrázok 1. Christ in the Beginning]

Nyambe sa bumba ibintu byonse [Obrázok 2. God Created all Things]

0:52

3. Nyambe sa bumba ibintu byonse [Obrázok 2. God Created all Things]

Satani aa jeleka ba Adama no Eva [Obrázok 3. Satan Tempts Adam and Eve]

1:10

4. Satani aa jeleka ba Adama no Eva [Obrázok 3. Satan Tempts Adam and Eve]

Adama no Eva aa ba tandigwa mwigwa [Obrázok 4. Adam and Eve Cast Out]

0:57

5. Adama no Eva aa ba tandigwa mwigwa [Obrázok 4. Adam and Eve Cast Out]

Inkuluwizi ja Nyambe kwa Abulaama [Obrázok 5. God's Promise to Abraham]

1:31

6. Inkuluwizi ja Nyambe kwa Abulaama [Obrázok 5. God's Promise to Abraham]

Zakaliya ne n'iloi [Obrázok 6. Zachariáša and the Angel]

1:25

7. Zakaliya ne n'iloi [Obrázok 6. Zachariáša and the Angel]

In'iloi aa ligambaguza Maliya [Obrázok 7. The Angel Speaks to Mary]

0:44

8. In'iloi aa ligambaguza Maliya [Obrázok 7. The Angel Speaks to Mary]

In'iloi no Josefa [Obrázok 8. The Angel and Joseph]

1:03

9. In'iloi no Josefa [Obrázok 8. The Angel and Joseph]

Uku bonigwa kwa Jesu [Obrázok 9. The Birth of Jesus]

0:52

10. Uku bonigwa kwa Jesu [Obrázok 9. The Birth of Jesus]

Abalisani no man'iloi [Obrázok 10. The Shepherds and the Angels]

0:44

11. Abalisani no man'iloi [Obrázok 10. The Shepherds and the Angels]

Abalisani aa ba ka bona umucece, Jesu [Obrázok 11. The Shepherds Visit Baby Jesus]

0:41

12. Abalisani aa ba ka bona umucece, Jesu [Obrázok 11. The Shepherds Visit Baby Jesus]

Simioni aa wa imfwijaguzi Jesu [Obrázok 12. Simeon Prophesies about Jesus]

1:28

13. Simioni aa wa imfwijaguzi Jesu [Obrázok 12. Simeon Prophesies about Jesus]

Abankosi abatali ba ku buzwe-juba [Obrázok 13. The Visit of the Wise Men]

1:29

14. Abankosi abatali ba ku buzwe-juba [Obrázok 13. The Visit of the Wise Men]

Jesu aa ja mu tempele [Obrázok 14. The Boy Jesus at the Temple]

0:47

15. Jesu aa ja mu tempele [Obrázok 14. The Boy Jesus at the Temple]

Ibintu ka ziga Joani [Obrázok 15. The Správa of John the Baptist]

1:07

16. Ibintu ka ziga Joani [Obrázok 15. The Správa of John the Baptist]

Jesu aa kolobezigwa [Obrázok 16. The Baptism of Jesus]

1:01

17. Jesu aa kolobezigwa [Obrázok 16. The Baptism of Jesus]

Jesu aa jelekigwa kwa Satani [Obrázok 17. Jesus Tested by Satan]

1:07

18. Jesu aa jelekigwa kwa Satani [Obrázok 17. Jesus Tested by Satan]

U mukiti go maseswa mu munzi gwa Kana [Obrázok 18. The Marriage Feast at Cana]

1:14

19. U mukiti go maseswa mu munzi gwa Kana [Obrázok 18. The Marriage Feast at Cana]

Jesu aa ziga Nokudema [Obrázok 19. Jesus Teaches Nicodemus]

1:33

20. Jesu aa ziga Nokudema [Obrázok 19. Jesus Teaches Nicodemus]

Jesu no mwanakazi go mu samaliya [Obrázok 20. Jesus and the Samaritan Woman]

1:42

21. Jesu no mwanakazi go mu samaliya [Obrázok 20. Jesus and the Samaritan Woman]

Jesu no mubusisi [Obrázok 21. Jesus and the Official]

1:04

22. Jesu no mubusisi [Obrázok 21. Jesus and the Official]

Jesu aa kuga abatumigwa be tanzi [Obrázok 22. Jesus Calls the First Disciples]

0:58

23. Jesu aa kuga abatumigwa be tanzi [Obrázok 22. Jesus Calls the First Disciples]

U bulambo ubunene boo nswi [Obrázok 23. The Great Catch of Fish]

1:08

24. U bulambo ubunene boo nswi [Obrázok 23. The Great Catch of Fish]

Jesu aa tanda imyoya imibi [Obrázok 24. Jesus Drives Out an Evil Spirit]

1:07

25. Jesu aa tanda imyoya imibi [Obrázok 24. Jesus Drives Out an Evil Spirit]

Jesu aa oza mukwe gwa Pitolosi [Obrázok 25. Jesus Heals Peter's Mother-in-Law]

0:45

26. Jesu aa oza mukwe gwa Pitolosi [Obrázok 25. Jesus Heals Peter's Mother-in-Law]

Jesu aa oza unkosi ka lwala icisenda [Obrázok 26. Jesus Touches a Man with Leprosy]

1:01

27. Jesu aa oza unkosi ka lwala icisenda [Obrázok 26. Jesus Touches a Man with Leprosy]

Jesu aa oza unkosi go ku golomena [Obrázok 27. Jesus Heals a Paralysed Man]

1:36

28. Jesu aa oza unkosi go ku golomena [Obrázok 27. Jesus Heals a Paralysed Man]

Jesu aa kuga Mateu izo a mu umpilile [Obrázok 28. Jesus calls Matúš to Follow Him]

1:07

29. Jesu aa kuga Mateu izo a mu umpilile [Obrázok 28. Jesus calls Matúš to Follow Him]

Jesu amukiti gwa Mateu [Obrázok 29. Jesus at Matúš's Feast]

1:08

30. Jesu amukiti gwa Mateu [Obrázok 29. Jesus at Matúš's Feast]

Jesu aa oza unkosi ku kaziba [Obrázok 30. Jesus Heals the Man at the Pool]

1:12

31. Jesu aa oza unkosi ku kaziba [Obrázok 30. Jesus Heals the Man at the Pool]

Abazigigwa aa baja bulya ubweke bo mabele lyo mukibelo [Obrázok 31. Disciples Pick Grain on the Sabbath]

1:08

32. Abazigigwa aa baja bulya ubweke bo mabele lyo mukibelo [Obrázok 31. Disciples Pick Grain on the Sabbath]

Jesu aa oza iganja lyo kugolomena [Obrázok 32. Jesus Heals a Withered Hand ▪ Inštrumentálne]

2:02

33. Jesu aa oza iganja lyo kugolomena [Obrázok 32. Jesus Heals a Withered Hand ▪ Inštrumentálne]

Amatatikilo [Úvod Part 2]

0:58

34. Amatatikilo [Úvod Part 2]

Jesu aa ziga abantu [Obrázok 33. Jesus Teaches the People]

0:52

35. Jesu aa ziga abantu [Obrázok 33. Jesus Teaches the People]

Jesu aa ziga abantu bye tuba no kansindwe [Obrázok 34. Teaching about Light in the Darkness]

1:05

36. Jesu aa ziga abantu bye tuba no kansindwe [Obrázok 34. Teaching about Light in the Darkness]

U ku ziga byo ku lomboza [Obrázok 35. Teaching about Revenge]

1:13

37. U ku ziga byo ku lomboza [Obrázok 35. Teaching about Revenge]

Jesu aa ziga bo ku lapelela [Obrázok 36. Teaching about Modlitba]

0:49

38. Jesu aa ziga bo ku lapelela [Obrázok 36. Teaching about Modlitba]

A manzila gobile go bumi [Obrázok 37. The Two Ways of Life]

0:53

39. A manzila gobile go bumi [Obrázok 37. The Two Ways of Life]

Injugo ji jakilwe aa ku umbukite [Obrázok 38. The House on the Rock]

1:13

40. Injugo ji jakilwe aa ku umbukite [Obrázok 38. The House on the Rock]

Jesu aa jojesa mwana mfwilwa [Obrázok 39. Jesus Raises a Widow's Son]

1:03

41. Jesu aa jojesa mwana mfwilwa [Obrázok 39. Jesus Raises a Widow's Son]

Joani mu ntolongo [Obrázok 40. John the Baptist in Prison]

1:20

42. Joani mu ntolongo [Obrázok 40. John the Baptist in Prison]

U mwanakazi aa sanza Jesu kumatende [Obrázok 41. A Woman Washes Jesus' Feet]

1:15

43. U mwanakazi aa sanza Jesu kumatende [Obrázok 41. A Woman Washes Jesus' Feet]

Inguli jo mubyali [Obrázok 42. The Parable of the Sower]

1:05

44. Inguli jo mubyali [Obrázok 42. The Parable of the Sower]

Inguli jo mbuto [Obrázok 43. The Parable of the Seed]

1:23

45. Inguli jo mbuto [Obrázok 43. The Parable of the Seed]

Inguli jo mabele ga nampuluza [Obrázok 44. The Parable of the Weeds]

1:24

46. Inguli jo mabele ga nampuluza [Obrázok 44. The Parable of the Weeds]

Inguli jo lubono lubikamite [Obrázok 45. The Parable of the Hidden Treasure]

1:00

47. Inguli jo lubono lubikamite [Obrázok 45. The Parable of the Hidden Treasure]

Jesu aa ombeleza inkuli [Obrázok 46. Jesus Calms the Storm]

1:20

48. Jesu aa ombeleza inkuli [Obrázok 46. Jesus Calms the Storm]

Jesu aa oza unkosi go mayauma amangi [Obrázok 47. Jesus Heals a Man with Many Demons]

1:18

49. Jesu aa oza unkosi go mayauma amangi [Obrázok 47. Jesus Heals a Man with Many Demons]

Aa ku ozwa umwanakazi mukati ko bantu abangi  [Obrázok 48. The Healing of a Woman in the Crowd]

1:10

50. Aa ku ozwa umwanakazi mukati ko bantu abangi  [Obrázok 48. The Healing of a Woman in the Crowd]

Jesu aa jojisa umukazana [Obrázok 49. A Dead Girl is Raised to Life]

1:06

51. Jesu aa jojisa umukazana [Obrázok 49. A Dead Girl is Raised to Life]

Jesu aa tuma abatumigwa bekumi no bobile [Obrázok 50. Jesus Sends Out the Twelve Disciples]

1:10

52. Jesu aa tuma abatumigwa bekumi no bobile [Obrázok 50. Jesus Sends Out the Twelve Disciples]

Jesu aa ngiisa amaobe [Obrázok 51. Jesus Feeds Five Thousand People]

1:21

53. Jesu aa ngiisa amaobe [Obrázok 51. Jesus Feeds Five Thousand People]

Jesu aa jenda amenzi [Obrázok 52. Jesus Walks on the Water]

1:08

54. Jesu aa jenda amenzi [Obrázok 52. Jesus Walks on the Water]

Ubuobe bo bumi [Obrázok 53. The Bread of Life]

1:20

55. Ubuobe bo bumi [Obrázok 53. The Bread of Life]

Intumelo jo mwanakazi go muzwa-malonga [Obrázok 54. The Faith of a Foreign Woman]

1:15

56. Intumelo jo mwanakazi go muzwa-malonga [Obrázok 54. The Faith of a Foreign Woman]

Aa ku ozwa unkosi taka gamba no ku shugwa [Obrázok 55. The Healing of a Deaf and Dumb Man]

1:17

57. Aa ku ozwa unkosi taka gamba no ku shugwa [Obrázok 55. The Healing of a Deaf and Dumb Man]

Jesu aa oza unkosi umuofu [Obrázok 56. Jesus Heals a Blind Man]

0:55

58. Jesu aa oza unkosi umuofu [Obrázok 56. Jesus Heals a Blind Man]

Pitolosi aa lugula izo Jesu ndini [Obrázok 57. Peter's Confession of the Christ]

1:09

59. Pitolosi aa lugula izo Jesu ndini [Obrázok 57. Peter's Confession of the Christ]

Jesu aa bonaala uku bega [Obrázok 58. The Transfiguration of Jesus Christ]

1:09

60. Jesu aa bonaala uku bega [Obrázok 58. The Transfiguration of Jesus Christ]

Jesu aa oza umuninzana uju kakwesi umoya umubi  [Obrázok 59. Jesus Heals a Boy with a Demon]

0:57

61. Jesu aa oza umuninzana uju kakwesi umoya umubi  [Obrázok 59. Jesus Heals a Boy with a Demon]

Pitolosi aa tenteka amashelen'i go tempele [Obrázok 60. Peter Pays the Temple Tax ▪ Inštrumentálne]

1:59

62. Pitolosi aa tenteka amashelen'i go tempele [Obrázok 60. Peter Pays the Temple Tax ▪ Inštrumentálne]

Amatatikilo [Úvod Part 3]

0:58

63. Amatatikilo [Úvod Part 3]

Umunene mu mensho ga Nyambe [Obrázok 61. Who is the Greatest in God's Kingdom?]

1:00

64. Umunene mu mensho ga Nyambe [Obrázok 61. Who is the Greatest in God's Kingdom?]

Inguli jo ngu naja joba [Obrázok 62. Parable of the Lost Sheep]

1:02

65. Inguli jo ngu naja joba [Obrázok 62. Parable of the Lost Sheep]

Inguli jo muika uju taka shaka uku kwatila [Obrázok 63. Parable of the Unforgiving Servant]

1:44

66. Inguli jo muika uju taka shaka uku kwatila [Obrázok 63. Parable of the Unforgiving Servant]

U mwanakazi go cise aa kwatigwa [Obrázok 64. The Woman Caught in Adultery]

1:28

67. U mwanakazi go cise aa kwatigwa [Obrázok 64. The Woman Caught in Adultery]

Jesu aa oza unkosi sa bonigwa na li ciofu [Obrázok 65. Jesus Heals a Man Born Blind]

1:17

68. Jesu aa oza unkosi sa bonigwa na li ciofu [Obrázok 65. Jesus Heals a Man Born Blind]

Inguli jo mulisani umulotu [Obrázok 66. Parable of the Good Shepherd]

1:19

69. Inguli jo mulisani umulotu [Obrázok 66. Parable of the Good Shepherd]

Inguli jo musamaliya umulotu [Obrázok 67. Parable of the Good Samaritan]

1:34

70. Inguli jo musamaliya umulotu [Obrázok 67. Parable of the Good Samaritan]

Jesu aa potela ba Maleta no Maliya [Obrázok 68. Jesus at the Home of Mary and Martha]

1:08

71. Jesu aa potela ba Maleta no Maliya [Obrázok 68. Jesus at the Home of Mary and Martha]

Inguli jo musele naga ka potela mugenze amasiku [Obrázok 69. Parable of the Friend at Midnight]

1:17

72. Inguli jo musele naga ka potela mugenze amasiku [Obrázok 69. Parable of the Friend at Midnight]

Inguli jo ku fuma mu bugelo [Obrázok 70. Parable of the Rich Fool]

1:10

73. Inguli jo ku fuma mu bugelo [Obrázok 70. Parable of the Rich Fool]

Abaika ka ba lindile uku bogola kwa mfumwabo [Obrázok 71. Servants Ready for their Master's Return]

1:03

74. Abaika ka ba lindile uku bogola kwa mfumwabo [Obrázok 71. Servants Ready for their Master's Return]

Jesu aa oza umwanakazi go ku golomena u mushana [Obrázok 72. Jesus Heals a Crippled Woman]

1:16

75. Jesu aa oza umwanakazi go ku golomena u mushana [Obrázok 72. Jesus Heals a Crippled Woman]

Inguli jo mukiti umunene [Obrázok 73. Parable of the Great Feast]

1:14

76. Inguli jo mukiti umunene [Obrázok 73. Parable of the Great Feast]

Inguli lye shelen'i nalya joba [Obrázok 74. Parable of the Lost Coin]

1:10

77. Inguli lye shelen'i nalya joba [Obrázok 74. Parable of the Lost Coin]

Inguli jo muninzana uju naga lishangula [Obrázok 75. Parable of Stratený syn]

0:54

78. Inguli jo muninzana uju naga lishangula [Obrázok 75. Parable of Stratený syn]

A mapenzi go muninzana naga lishangula    abangi  [Obrázok 76. Stratený syn Among the Pigs]

1:08

79. A mapenzi go muninzana naga lishangula abangi  [Obrázok 76. Stratený syn Among the Pigs]

U muninzana aa bogola kwesi [Obrázok 77. Stratený syn Returns Home]

1:05

80. U muninzana aa bogola kwesi [Obrázok 77. Stratený syn Returns Home]

Inguli jo mfumu no nkumbizi [Obrázok 78. The Rich Man and the Beggar]

1:39

81. Inguli jo mfumu no nkumbizi [Obrázok 78. The Rich Man and the Beggar]

Jesu aa busa Lazalo ku zwa ku bafu [Obrázok 79. Jesus Raises Lazarus from Death]

1:57

82. Jesu aa busa Lazalo ku zwa ku bafu [Obrázok 79. Jesus Raises Lazarus from Death]

Jesu aa oza abantu bekumi bo cisenda [Obrázok 80. Jesus Heals Ten Lepers]

1:15

83. Jesu aa oza abantu bekumi bo cisenda [Obrázok 80. Jesus Heals Ten Lepers]

Inguli jo mwanakazi go ciindikizi [Obrázok 81. Parable of the Persistent Widow]

1:36

84. Inguli jo mwanakazi go ciindikizi [Obrázok 81. Parable of the Persistent Widow]

Inguli jo mufalisi no mutentesi [Obrázok 82. The Pharisee and the Tax Collector]

1:26

85. Inguli jo mufalisi no mutentesi [Obrázok 82. The Pharisee and the Tax Collector]

Jesu aa kumbilila abanuke imfwijaguzi [Obrázok 83. Jesus Blesses the Children]

1:15

86. Jesu aa kumbilila abanuke imfwijaguzi [Obrázok 83. Jesus Blesses the Children]

Jesu no nkosi ka munite lwini [Obrázok 84. Jesus and the Rich Young Man]

1:22

87. Jesu no nkosi ka munite lwini [Obrázok 84. Jesus and the Rich Young Man]

Inguli jo balindi [Obrázok 85. Parable of Workers in the Vineyard]

1:33

88. Inguli jo balindi [Obrázok 85. Parable of Workers in the Vineyard]

Jesu aa oza iciofu ca mwa Jeliko [Obrázok 86. A Blind Beggar Healed at Jericho]

0:59

89. Jesu aa oza iciofu ca mwa Jeliko [Obrázok 86. A Blind Beggar Healed at Jericho]

Jesu no zakiya [Obrázok 87. Jesus and Zacchaeus]

1:19

90. Jesu no zakiya [Obrázok 87. Jesus and Zacchaeus]

Jesu aa ngina mu munzi gwa Jelusalema [Obrázok 88. Jesus Enters Jerusalem]

0:55

91. Jesu aa ngina mu munzi gwa Jelusalema [Obrázok 88. Jesus Enters Jerusalem]

Jesu aa cenisa itempele [Obrázok 89. Jesus Clears the Temple]

1:00

92. Jesu aa cenisa itempele [Obrázok 89. Jesus Clears the Temple]

Inguli jo muika umubi [Obrázok 90. Parable of the Wicked Tenants]

1:31

93. Inguli jo muika umubi [Obrázok 90. Parable of the Wicked Tenants]

U ku tenteka amashelen'i kwa Sesale [Obrázok 91. Paying Taxes to Caesar]

0:59

94. U ku tenteka amashelen'i kwa Sesale [Obrázok 91. Paying Taxes to Caesar]

Impo jo mwanakazi go mfwilwa [Obrázok 92. The Poor Widow's Offering]

1:06

95. Impo jo mwanakazi go mfwilwa [Obrázok 92. The Poor Widow's Offering]

Amajuba go mamaninino [Obrázok 93. Jesus Teaches about the End Times]

1:13

96. Amajuba go mamaninino [Obrázok 93. Jesus Teaches about the End Times]

Inguli jo balyansho bekumi [Obrázok 94. Parable of the Ten Virgins]

1:56

97. Inguli jo balyansho bekumi [Obrázok 94. Parable of the Ten Virgins]

Inguli jo ciwegwa-Nyambe [Obrázok 95. Parable of the Talents]

1:27

98. Inguli jo ciwegwa-Nyambe [Obrázok 95. Parable of the Talents]

Inguli jo tupuli no ngu [Obrázok 96. Parable of the Sheep and the Goats]

1:56

99. Inguli jo tupuli no ngu [Obrázok 96. Parable of the Sheep and the Goats]

Amatatikilo [Úvod]

0:58

100. Amatatikilo [Úvod]

Maliya aa singa Jesu amafuta [Obrázok 97. Jesus Anointed at Bethany]

1:15

101. Maliya aa singa Jesu amafuta [Obrázok 97. Jesus Anointed at Bethany]

Judasi aa legeza Jesu [Obrázok 98. Judas Iscariot Betrays Jesus]

0:44

102. Judasi aa legeza Jesu [Obrázok 98. Judas Iscariot Betrays Jesus]

Jesu aa sanza amatende go bazigigwa bakwe [Obrázok 99. Jesus Washes the Disciples' Feet]

1:00

103. Jesu aa sanza amatende go bazigigwa bakwe [Obrázok 99. Jesus Washes the Disciples' Feet]

Ici ji tu ziga insebelezo jo mpaseka [Obrázok 100. Teaching at the Last Supper]

1:42

104. Ici ji tu ziga insebelezo jo mpaseka [Obrázok 100. Teaching at the Last Supper]

Icishamu ca veine [Obrázok 101. Teaching about the True Vine]

1:29

105. Icishamu ca veine [Obrázok 101. Teaching about the True Vine]

Jesu aa lapela mwigwa lya Getisemani [Obrázok 102. Jesus Prays in Gethsemane]

1:33

106. Jesu aa lapela mwigwa lya Getisemani [Obrázok 102. Jesus Prays in Gethsemane]

Jesu aa shuminigwa [Obrázok 103. Jesus Arrested]

1:18

107. Jesu aa shuminigwa [Obrázok 103. Jesus Arrested]

Jesu aa zekisigwa ku mukulu go mapulisiti [Obrázok 104. Jesus Tried Before the High Priest]

0:53

108. Jesu aa zekisigwa ku mukulu go mapulisiti [Obrázok 104. Jesus Tried Before the High Priest]

Pitolosi aa shampula Jesu [Obrázok 105. Peter Denies Jesus]

1:06

109. Pitolosi aa shampula Jesu [Obrázok 105. Peter Denies Jesus]

Jesu a atwilwa ulufu [Obrázok 106. Jesus Tried Before Pilate]

1:47

110. Jesu a atwilwa ulufu [Obrázok 106. Jesus Tried Before Pilate]

Jesu aa twaligwa ku ku mu kankamina acifapaano  [Obrázok 107. Jesus Led Out to be Crucified]

0:56

111. Jesu aa twaligwa ku ku mu kankamina acifapaano  [Obrázok 107. Jesus Led Out to be Crucified]

Jesu aa kankaminwa a cifapaano [Obrázok 108. The Crucifixion]

1:07

112. Jesu aa kankaminwa a cifapaano [Obrázok 108. The Crucifixion]

Aa ba tula icitupu ca Jesu mwi bita [Obrázok 109. The Burial of Jesus]

1:42

113. Aa ba tula icitupu ca Jesu mwi bita [Obrázok 109. The Burial of Jesus]

Abanakazi aa baja kwibita [Obrázok 110. The Women at the Tomb]

1:27

114. Abanakazi aa baja kwibita [Obrázok 110. The Women at the Tomb]

Pitolosi no Joani aa baja kwibita [Obrázok 111. Peter and John at the Empty Tomb]

0:59

115. Pitolosi no Joani aa baja kwibita [Obrázok 111. Peter and John at the Empty Tomb]

Jesu aa libonaaza kwa Maliya Magadalena [Obrázok 112. Jesus Appears to Mary Magdalene]

1:22

116. Jesu aa libonaaza kwa Maliya Magadalena [Obrázok 112. Jesus Appears to Mary Magdalene]

Jesu aa ja kwa Imausi [Obrázok 113. Jesus on the Road to Emmaus]

1:19

117. Jesu aa ja kwa Imausi [Obrázok 113. Jesus on the Road to Emmaus]

Jesu aa libonaaza ku bazigigwa bakwe [Obrázok 114. Jesus Appears to His Disciples]

1:09

118. Jesu aa libonaaza ku bazigigwa bakwe [Obrázok 114. Jesus Appears to His Disciples]

Jesu aa libonaaza kwa Tomasi [Obrázok 115. Jesus Appears to Thomas]

1:02

119. Jesu aa libonaaza kwa Tomasi [Obrázok 115. Jesus Appears to Thomas]

Jesu aa bonaala mu munzi gwa Galileya [Obrázok 116. Jesus Appears in Galilee]

1:06

120. Jesu aa bonaala mu munzi gwa Galileya [Obrázok 116. Jesus Appears in Galilee]

Jesu aa tuma abazigigwa bakwe [Obrázok 117. Jesus Commissions His Disciples]

0:56

121. Jesu aa tuma abazigigwa bakwe [Obrázok 117. Jesus Commissions His Disciples]

Jesu aa ja kwi gulu [Obrázok 118. Jesus Ascends into Heaven]

1:31

122. Jesu aa ja kwi gulu [Obrázok 118. Jesus Ascends into Heaven]

Jesu mwi gulu [Obrázok 119. Jesus at God's Right Hand in Heaven]

1:32

123. Jesu mwi gulu [Obrázok 119. Jesus at God's Right Hand in Heaven]

Jesu kuti na keze kame [Obrázok 120. Jesus Will Return]

0:58

124. Jesu kuti na keze kame [Obrázok 120. Jesus Will Return]

Ama maninino [Záver ▪ Inštrumentálne]

2:58

125. Ama maninino [Záver ▪ Inštrumentálne]

Sťahovanie a objednávanie

Tieto nahrávky sú určené na evanjelizáciu a základné biblické vyučovanie, aby priniesli posolstvo evanjelia ľuďom, ktorí nie sú gramotní alebo sú z ústnej kultúry, najmä neosloveným skupinám ľudí.

Copyright © 2016 GRN. This recording may be freely copied for personal or local ministry use on condition that it is not modified, and it is not sold or bundled with other products which are sold.

Kontaktuj nás for inquiries about allowable use of these recordings, or to obtain permission to redistribute them in ways other than allowed above.

Vytváranie nahrávok je nákladné. Prosím zvážiťdarovať GRNaby táto služba mohla pokračovať.

Radi by sme počuli vašu spätnú väzbu o tom, ako by ste mohli použiť túto nahrávku a aké sú výsledky. Kontaktujte Linku spätnej väzby.

Súvisiace informácie

Free downloads - Here you can find all the main GRN message scripts in several languages, plus pictures and other related materials, available for download.

"The Living Christ" audio-visual - This comprehensive audio visual uses 120 pictures to give a more in depth view of the life and ministry of Jesus.

How to use GRN Audio visual resources - 1: Sharing the Gospel made easy - This article gives an introduction to some of the many different ways the GRN audio visual resources can be used in ministry.

How to use GRN Audio visual resources - 2: Going Deeper - This article gives further explanation of how people learn from the stories, and why the stories do not have a lot of commentary.

The GRN Audio Library - Evangelistic and basic Bible teaching material appropriate to the people's need and culture in a variety of styles and formats.

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons

Creating DVDs using the GRN Slide show Videos - How to burn DVDs for specific people groups you are trying to reach

Choosing the right audio or video format - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?