භාෂාවක් තෝරන්න

mic

බෙදාගන්න

සබැඳිය බෙදාගන්න

QR code for https://globalrecordings.net/language/3388

Arabic, Palestinianභාෂාව

භාෂාවේ නම: Arabic, Palestinian
ISO භාෂාවේ නම: Arabic, Levantine [apc]
භාෂා විෂය පථය: Language Variety
භාෂා රාජ්යය: Verified
GRN භාෂා අංකය: 3388
IETF Language Tag: ar-PS
ROLV (ROD) භාෂා විවිධ කේතය: 03388
download භාගත කිරීම

නියැදියArabic, Palestinian

බාගත කරන්න Arabic Levantine Palestinian - The Two Roads.mp3

Audio recordings available in Arabic, Palestinian

මෙම පටිගත කිරීම් සැලසුම් කර ඇත්තේ එවැන්ජලිස්ත සේවය සහ මූලික බයිබල් ඉගැන්වීම් සඳහා සාක්ෂරතාව නොමැති හෝ වාචික සංස්කෘතීන්ගෙන්, විශේෂයෙන් යේසුස් ක්‍රිස්තුස්වහන්සේට ළඟා නොවූ පුද්ගලයින්ට ශුභාරංචිය ගෙන ඒම සඳහා ය.

الأخبار السارة [Good News^]
41:05

الأخبار السارة [Good News^]

විකල්ප පින්තූර සහිත කොටස් 40කින් ශ්‍රව්‍ය බයිබල් පාඩම්. මැවිල්ලේ සිට ක්‍රිස්තුස් දක්වා බයිබල් දළ විශ්ලේෂණය සහ ක්‍රිස්තියානි ජීවිතය පිළිබඳ ඉගැන්වීම අඩංගු වේ. එවැන්ජලිස්ත සේවය සහ පල්ලි පිහිටුවීම සඳහා.

Words of Life
16:30

Words of Life

ගැළවීම පැහැදිලි කරන සහ මූලික ක්‍රිස්තියානි ඉගැන්වීම් ලබා දෙන කෙටි ශ්‍රව්‍ය බයිබල් කථා සහ එවැන්ජලිස්ත පණිවිඩ. සෑම වැඩසටහනක්ම අභිරුචිකරණය කළ සහ සංස්කෘතිකමය වශයෙන් අදාළ ස්ක්‍රිප්ට් තෝරාගැනීමක් වන අතර, ගීත සහ සංගීතය ඇතුළත් විය හැක.

أهلاً وسهلاً بالمسافر [A Welcome to Travellers]
6:05

أهلاً وسهلاً بالمسافر [A Welcome to Travellers]

ගැළවීම පැහැදිලි කරන සහ මූලික ක්‍රිස්තියානි ඉගැන්වීම් ලබා දෙන කෙටි ශ්‍රව්‍ය බයිබල් කථා සහ එවැන්ජලිස්ත පණිවිඩ. සෑම වැඩසටහනක්ම අභිරුචිකරණය කළ සහ සංස්කෘතිකමය වශයෙන් අදාළ ස්ක්‍රිප්ට් තෝරාගැනීමක් වන අතර, ගීත සහ සංගීතය ඇතුළත් විය හැක.

كلمات الفرح للنساء [Words of Joy for Women]
14:34

كلمات الفرح للنساء [Words of Joy for Women]

ගැළවීම පැහැදිලි කරන සහ මූලික ක්‍රිස්තියානි ඉගැන්වීම් ලබා දෙන කෙටි ශ්‍රව්‍ය බයිබල් කථා සහ එවැන්ජලිස්ත පණිවිඩ. සෑම වැඩසටහනක්ම අභිරුචිකරණය කළ සහ සංස්කෘතිකමය වශයෙන් අදාළ ස්ක්‍රිප්ට් තෝරාගැනීමක් වන අතර, ගීත සහ සංගීතය ඇතුළත් විය හැක.

Recordings in related languages

المسيحِ الحي [The Living Christ]
2:01:34
المسيحِ الحي [The Living Christ] (in Arabic)

මැවීමේ සිට ක්‍රිස්තුස් වහන්සේගේ දෙවන පැමිණීම දක්වා පින්තූර 120 කින්. කාලානුක්‍රමික බයිබල් ඉගැන්වීම් මාලාවක්. ජේසුස් වහන්සේගේ චරිතය සහ ඉගැන්වීම පිළිබඳ අවබෝධය ගෙන දෙයි.

සියල්ල බාගත කරන්න Arabic, Palestinian

වෙනත් මූලාශ්‍රවලින් ශ්‍රව්‍ය/දෘශ්‍ය පථ

Jesus Film in Arabic, Palestinian video_camera_front (Jesus Film Project)
Lebanese Levant Shiite Film (film) (A man has a dream and tries to discover meaning) video_camera_front (Create International)
Lebanese Levant Shiite Film (film) (Two women discuss Isa Al Masih) video_camera_front (Create International)
Lebanese Levant Shiite Film (film) (Young woman seeks help from friend) video_camera_front (Create International)
Renewal of All Things - Arabic video_camera_front (WGS Ministries)
Study the Bible video_camera_front (ThirdMill)
The Hope Video - Arabic ( العربية ) video_camera_front (Mars Hill Productions)
Who is God? - Arabic volume_up (Who Is God?)
طريق البِرّ - The Way of Righteousness - Arabic volume_up (Rock International)
مَلِكُ المـَجْد - Arabic ( Lebanese ) video_camera_front (Rock International)
مَلِكُ المـَجْد (King of Glory) - Lebanese Arabic video_camera_front (Rock International)

Arabic, Palestinian සඳහා වෙනත් නම්

Arabic, South Levantine
Arabic, South Levantine: Palestinian
Arabic, South Levantine Spoken (ISO භාෂාවේ නම)
Levantine
Palestanian-Jordanian Arabic
Palestinian
Palestinian Arabic
Palestinian-Jordanian
Palestinian-Jordanian Arabic
South Levantine Arabic Mashriqi (දේශීය නාමය)

Arabic, Palestinian කොහෙ කතා කරනු ලැබේද?

ඊශ්රායෙල් - Indigenousභාෂාව star
ගාසා තීරය - Indigenousභාෂාව

Arabic, Palestinian සම්බන්ධ භාෂා

Arabic, Palestinian පිළිබඳ තොරතුරු

වෙනත් තොරතුරු: Also Literate in Hebrew, Understand English; Jews, Christian.; Bible portions.

ජනගහන: 11,511,700

සාක්ෂරතාව: 90

මෙම භාෂාව මත GRN සමඟ වැඩ කරන්න

ඔබට මෙම භාෂාවෙන් තොරතුරු සැපයීමට, පරිවර්තනය කිරීමට හෝ පටිගත කිරීමට උදව් කළ හැකිද? ඔබට මෙම භාෂාවෙන් හෝ වෙනත් භාෂාවකින් පටිගත කිරීම් සඳහා අනුග්‍රහය දැක්විය හැකිද? GRN භාෂා ක්ෂණික ඇමතුම් අංකය අමතන්න.

GRN යනු ලාභ නොලබන සංවිධානයක් වන අතර, පරිවර්තකයන්ට හෝ භාෂා සහායකයන්ට මුදල් නොගෙවන බව සලකන්න. සියලුම ආධාර ස්වේච්ඡාවෙන් ලබා දෙන්න.