LLL 6 - Yesu: Mulongeshi, Muka-Kuka [Смотри, слушай, живи (LLL - Look, Listen & Live) 6 ИИСУС - Учитель и Целитель] - Luvale

Is this recording useful?

Книга 6 аудио-визуальных серий с Библейскими повествованиями об Иисусе от Матфея и от Марка. Для Евангелизации, церквей и систематических Христианских учений.

Номер программы: 66250
Название языка: Luvale

Продолжительность программы: 50:23

Kulumbununa [введение]

0:52

1. Kulumbununa [введение]

Muvwimbimbi watete (1) Yesu mwanangula vatu (Mateu 5) [Картинка 1]

1:54

2. Muvwimbimbi watete (1) Yesu mwanangula vatu (Mateu 5) [Картинка 1]

Muvwimbimbi wamuchivali (2) Mazuvo avali [Картинка 2]

1:51

3. Muvwimbimbi wamuchivali (2) Mazuvo avali [Картинка 2]

Muvwimbimbi wamuchitatu (3) Manongo vawamone [Картинка 3]

1:20

4. Muvwimbimbi wamuchitatu (3) Manongo vawamone [Картинка 3]

Muvwimbimbi wamuchiwana (4) Kaloma mwaveta kaYuleya [Картинка 4]

1:47

5. Muvwimbimbi wamuchiwana (4) Kaloma mwaveta kaYuleya [Картинка 4]

Muvwimbimbi wamuchitanu (5) Kulomba kuli Kalunga [Картинка 5]

2:07

6. Muvwimbimbi wamuchitanu (5) Kulomba kuli Kalunga [Картинка 5]

Muvwimbimbi wamuchitanu naumwe (6) Muka-kole mwakuvilamo mwila [Картинка 6]

1:52

7. Muvwimbimbi wamuchitanu naumwe (6) Muka-kole mwakuvilamo mwila [Картинка 6]

Muvwimbimbi wamuchitanu nayivali (7) Yesu navanyike vavandende [Картинка 7]

1:31

8. Muvwimbimbi wamuchitanu nayivali (7) Yesu navanyike vavandende [Картинка 7]

Muvwimbimbi wamuchitanu nayitatu (8) Kafunga na mikoko [Картинка 8]

2:05

9. Muvwimbimbi wamuchitanu nayitatu (8) Kafunga na mikoko [Картинка 8]

Muvwimbimbi wamuchitanu nayiwana (9) Ngamba wakuhona kutetela [Картинка 9]

2:06

10. Muvwimbimbi wamuchitanu nayiwana (9) Ngamba wakuhona kutetela [Картинка 9]

Muvwimbimbi wamulikumi (10) Waka-kuzata navatambula jifweto javo [Картинка 10]

2:28

11. Muvwimbimbi wamulikumi (10) Waka-kuzata navatambula jifweto javo [Картинка 10]

Muvwimbimbi wamulikumi naumwe (11) Mapwevo vatanu kuweluka wachikolo [Картинка 11]

1:54

12. Muvwimbimbi wamulikumi naumwe (11) Mapwevo vatanu kuweluka wachikolo [Картинка 11]

Muvwimbimbi wamulikumi nayivali (12) Mwangana navandungo jenyi [Картинка 12]

2:50

13. Muvwimbimbi wamulikumi nayivali (12) Mwangana navandungo jenyi [Картинка 12]

Muvwimbimbi wamulikumi nayitatu (13) Yesu navamumba pachisa [Картинка 13]

3:03

14. Muvwimbimbi wamulikumi nayitatu (13) Yesu navamumba pachisa [Картинка 13]

Muvwimbimbi wamulikumi nayiwana (14) Yesu mwasanyika tumbaji [Картинка 14]

2:29

15. Muvwimbimbi wamulikumi nayiwana (14) Yesu mwasanyika tumbaji [Картинка 14]

Muvwimbimbi wamulikumi nayitanu (15) Lunga ali namusongo wambumba [Картинка 15]

2:03

16. Muvwimbimbi wamulikumi nayitanu (15) Lunga ali namusongo wambumba [Картинка 15]

Muvwimbimbi wamulikumi nayitanu naumwe (16) Lunga navamwingishila mukashongwa ka [Картинка 16]

1:37

17. Muvwimbimbi wamulikumi nayitanu naumwe (16) Lunga navamwingishila mukashongwa ka [Картинка 16]

Muvwimbimbi wamulikumi nayitanu nayivali (17) Yesu mwoka mutu walivoko lyakusose [Картинка 17]

1:56

18. Muvwimbimbi wamulikumi nayitanu nayivali (17) Yesu mwoka mutu walivoko lyakusose [Картинка 17]

Muvwimbimbi wamulikumi nayitanu nayitatu (18) Yesu mwaholesa nyamanganda [Картинка 18]

1:42

19. Muvwimbimbi wamulikumi nayitanu nayitatu (18) Yesu mwaholesa nyamanganda [Картинка 18]

Muvwimbimbi wamulikumi nayitanu nayiwana (19) Pwevo ali mukachi kaliyongomena ly [Картинка 19]

2:19

20. Muvwimbimbi wamulikumi nayitanu nayiwana (19) Pwevo ali mukachi kaliyongomena ly [Картинка 19]

Muvwimbimbi makumi avali (20) Yesu na mwana wamundende wa kufwa [Картинка 20]

1:40

21. Muvwimbimbi makumi avali (20) Yesu na mwana wamundende wa kufwa [Картинка 20]

Muvwimbimbi makumi avali naumwe (21) Yesu napwevo muka-muyachi weka [Картинка 21]

1:45

22. Muvwimbimbi makumi avali naumwe (21) Yesu napwevo muka-muyachi weka [Картинка 21]

Muvwimbimbi makumi avali nayivali (22) Yesu mwahindula kajika matwitwi wa kalaka [Картинка 22]

1:48

23. Muvwimbimbi makumi avali nayivali (22) Yesu mwahindula kajika matwitwi wa kalaka [Картинка 22]

Muvwimbimbi makumi avali nayitatu (23) Yesu mwatonesa kapuputa [Картинка 23]

2:19

24. Muvwimbimbi makumi avali nayitatu (23) Yesu mwatonesa kapuputa [Картинка 23]

Muvwimbimbi makumi avali nayiwana (24) Yesu mwahindula mukweze apwile na ndemone [Картинка 24]

3:05

25. Muvwimbimbi makumi avali nayiwana (24) Yesu mwahindula mukweze apwile na ndemone [Картинка 24]

Заметки о записи

Look Listen and Live - Talenu, Ivwililenu na Kuyoya

Загрузки и Заказы

Эти записи предназначены для евангелизма и базового Библейского обучения, с целью донести евангельское послание людям с низким уровнем образования или не имеющим письменного языка, в особенности группам людей, которым Евангелие не проповедовалось.

Copyright © 2018 Global Recordings Network. This recording may be freely copied for personal or local ministry use on condition that it is not modified, and it is not sold or bundled with other products which are sold.

Свяжитесь с нами for inquiries about allowable use of these recordings, or to obtain permission to redistribute them in ways other than allowed above.

To order this recording on CD or other media, or to get information on local ministry conditions or how to use these materials effectively, contact your nearest GRN office. Note that not all recordings or all formats are available from every office.

Making recordings is costly. Please consider donating to GRN to enable this ministry to continue.

We would love to hear your feedback about how you might use this recording, and what are the results. Связаться с Линией Обратной Связи.

О наших аудиозаписях

GRN располагает записями Библейских историй в формате mp3, евангельскими песнопениями и другой христианской музыкой, а также евангельскими посланиями более, чем на 6.000 языках и диалектах, большинство которых доступны онлайн для бесплатного скачивания. Пользующиеся популярностью у христианских миссионерских организаций и христианских церквей, эти записи и материалы в формате mp3 могут быть использованы для проведения евангелизаций, в работе по насаждению церквей и, в целом, во внутрицерковной деятельности. Все они озвучены носителями языка, что является весьма важным для передачи Благой Вести Господа Иисуса Христа в соответствии с культурой носителей языка, особенно в условиях отсутствия письменной речи.

Схожая информация