Живой Христос - Mashi

Эта запись полезна?

Хронологическая библейская обучающая серия от сотворения мира до Второго пришествия Христа, состоящая из 120 изображений. Приносит понимание характера и учения Иисуса.

Номер программы: 65273
Продолжительность программы: 2:38:22
Название языка: Mashi
Читать текст
Загрузки и Заказы

Title and введение

1:28

1. Title and введение

Kristu Ku Matatekero [1. Христос на початку]

0:46

2. Kristu Ku Matatekero [1. Христос на початку]

Nyambi Wo Mbire Enu Yoyihe [2. Бог створив все]

0:51

3. Nyambi Wo Mbire Enu Yoyihe [2. Бог створив все]

Satana A Tumaura Adama Na Eva [3. Сатана спокушає Адама і Єву]

1:10

4. Satana A Tumaura Adama Na Eva [3. Сатана спокушає Адама і Єву]

Adam Na Eva Awa Cithza [4. Адам і Єва вигнані]

0:54

5. Adam Na Eva Awa Cithza [4. Адам і Єва вигнані]

Thsikumbwethzo Thsa Nyambi Kwa Abrahama [5. Божа обітниця Авраамові]

1:34

6. Thsikumbwethzo Thsa Nyambi Kwa Abrahama [5. Божа обітниця Авраамові]

Zakariya No Kangeru [6. Захарія і Ангол]

1:37

7. Zakariya No Kangeru [6. Захарія і Ангол]

Kangeru Ka Amba Na Madiya [7. Ангол промовляє до Марії]

0:50

8. Kangeru Ka Amba Na Madiya [7. Ангол промовляє до Марії]

Josefa No Kangeru [8. Ангол і Йосип]

0:59

9. Josefa No Kangeru [8. Ангол і Йосип]

Kwerekiwa Kwa Yesu [9. Народження Ісуса]

0:43

10. Kwerekiwa Kwa Yesu [9. Народження Ісуса]

Adithsana No Tungeru [10. Пастухи і анголи]

0:43

11. Adithsana No Tungeru [10. Пастухи і анголи]

Adithsana Aka Hungerithsa Kambu Aye Yesu [11. Пастухи приходять до Ісуса]

0:41

12. Adithsana Aka Hungerithsa Kambu Aye Yesu [11. Пастухи приходять до Ісуса]

Simioni A Okethza Ya Yesu [12. Семен пророкує про Ісуса]

1:33

13. Simioni A Okethza Ya Yesu [12. Семен пророкує про Ісуса]

Akwerume Owa Nyanyami 'A Na Mona Yesu [13. Поклоніння мудреців зі Сходу]

1:27

14. Akwerume Owa Nyanyami 'A Na Mona Yesu [13. Поклоніння мудреців зі Сходу]

Yesu Okudi Wanuke Mu Tembere [14. Ісус у храмі]

0:48

15. Yesu Okudi Wanuke Mu Tembere [14. Ісус у храмі]

Erongithsa Ya Johani Mukwakukorovethza [15. Проповідь Івана Христителя]

1:16

16. Erongithsa Ya Johani Mukwakukorovethza [15. Проповідь Івана Христителя]

Korovethzo Thza Yesu [16. Хрицення Ісуса]

0:55

17. Korovethzo Thza Yesu [16. Хрицення Ісуса]

Yesu A Mu Ereka Satana [17. Випробування Ісуса Сатаною]

1:05

18. Yesu A Mu Ereka Satana [17. Випробування Ісуса Сатаною]

Thsidika thso maruwo mu Kana [18. Весілля вКані]

1:08

19. Thsidika thso maruwo mu Kana [18. Весілля вКані]

Yesu A'rongithsa Nikodema [19. Ісус навчає Никоднма]

1:31

20. Yesu A'rongithsa Nikodema [19. Ісус навчає Никоднма]

Yesu No Mbuyama O Mu Samariya [20. Ісус і самарянка]

1:21

21. Yesu No Mbuyama O Mu Samariya [20. Ісус і самарянка]

Yesu No Muendithsi [21. Ісус і царедворець]

1:09

22. Yesu No Muendithsi [21. Ісус і царедворець]

Yesu Aethsa Erongwa Yenthzi Yo Kutanga [22. Ісус юкликає перших уччів]

1:05

23. Yesu Aethsa Erongwa Yenthzi Yo Kutanga [22. Ісус юкликає перших уччів]

Ku Waniwa Ko Thsi Thzo Thzingi [23. Велика ловитва рмбч]

1:10

24. Ku Waniwa Ko Thsi Thzo Thzingi [23. Велика ловитва рмбч]

Yesu A Tundithsa Mupepo Ou Mango [24. Ісус виганяє духа зла]

1:06

25. Yesu A Tundithsa Mupepo Ou Mango [24. Ісус виганяє духа зла]

Yesu A Porithsa Ngumwenya Peturu [25. Ісус уздоровлює Петрову тещу]

0:49

26. Yesu A Porithsa Ngumwenya Peturu [25. Ісус уздоровлює Петрову тещу]

Yesu A kwata Mu Kw'engondwe [26. Ісус торкається хворого на проказу]

1:12

27. Yesu A kwata Mu Kw'engondwe [26. Ісус торкається хворого на проказу]

Yesu A Ethsa Mateu Ku Mushupwera [27. Ісус уздоровлюс розслабленого]

1:35

28. Yesu A Ethsa Mateu Ku Mushupwera [27. Ісус уздоровлюс розслабленого]

Yesu Pa Dishambirera Dya Mateu [28. Ісус закликає Матвія йти за ним]

1:07

29. Yesu Pa Dishambirera Dya Mateu [28. Ісус закликає Матвія йти за ним]

Yesu A Porithsa Mukwerume Ku Kayoano [29. Ісус на гостині в Матвія]

1:09

30. Yesu A Porithsa Mukwerume Ku Kayoano [29. Ісус на гостині в Матвія]

Erongwa Yaa Cora Mahangu No Kuafenya Dyo Savata [30. Ісус зцілює слабого в купальні]

1:35

31. Erongwa Yaa Cora Mahangu No Kuafenya Dyo Savata [30. Ісус зцілює слабого в купальні]

Yesu A'porithsa Okuara Dyoko [31. Уччі Ісуса рвуть колосся в суботу]

0:59

32. Yesu A'porithsa Okuara Dyoko [31. Уччі Ісуса рвуть колосся в суботу]

Инструментальный

2:02

33. Инструментальный

Title and введение

0:56

34. Title and введение

Yesu A Rongithsa Anu [33. Ісус навчає людей]

0:49

35. Yesu A Rongithsa Anu [33. Ісус навчає людей]

Erongithsa Yo Mwethzi No Mirema [34. Про світло у темряві]

1:02

36. Erongithsa Yo Mwethzi No Mirema [34. Про світло у темряві]

Erongithsa Yo Kuhuthsera Omango [35. Про помсту]

1:12

37. Erongithsa Yo Kuhuthsera Omango [35. Про помсту]

Erongithsa Yo Ku Rombera [36. Про молитву]

0:46

38. Erongithsa Yo Ku Rombera [36. Про молитву]

Makuñwa Edi Mu Mwoyo [37. Два шляхи життя]

0:55

39. Makuñwa Edi Mu Mwoyo [37. Два шляхи життя]

Nthzio Thzo Pa Diwe [38. Будинок на камені]

1:12

40. Nthzio Thzo Pa Diwe [38. Будинок на камені]

Yesu A Pindura Mwana Difakathzi Omukwerumeana [39. Ісус воскрешує сина вдовиці]

1:03

41. Yesu A Pindura Mwana Difakathzi Omukwerumeana [39. Ісус воскрешує сина вдовиці]

Johani O Mukwa kukorovethza Mu Kamenga [40. Іван Христитель у вязниці]

1:30

42. Johani O Mukwa kukorovethza Mu Kamenga [40. Іван Христитель у вязниці]

Mbuyama A Hupa Mauru a Yesu [41. Жінка омиває ноги Ісуса]

1:14

43. Mbuyama A Hupa Mauru a Yesu [41. Жінка омиває ноги Ісуса]

Kathsimo Ko Mukwa Kukuna [42. Притча про сіяча]

1:10

44. Kathsimo Ko Mukwa Kukuna [42. Притча про сіяча]

Kathsimo Ko Mbuto [43. Притча про зерно]

1:21

45. Kathsimo Ko Mbuto [43. Притча про зерно]

Kathsimo Ko Ohatu [44. Притча про кукіль]

1:33

46. Kathsimo Ko Ohatu [44. Притча про кукіль]

Kathsimo Ko Thsikwama Thso Kuhoreka [45. Притча про скарб]

0:57

47. Kathsimo Ko Thsikwama Thso Kuhoreka [45. Притча про скарб]

Yesu A Tutwarithsa Dyungu [46. Ісус утихомирює бурю]

1:12

48. Yesu A Tutwarithsa Dyungu [46. Ісус утихомирює бурю]

Yesu A Porithsa Mukwerume o Mipepo Thzo Thzingi Thzo Thzi Mango [47. Ісус уздоровлює біснуватого]

1:21

49. Yesu A Porithsa Mukwerume o Mipepo Thzo Thzingi Thzo Thzi Mango [47. Ісус уздоровлює біснуватого]

Mbuyama A Porithsiwa Mu mbunga [48. Ісус уздоровлює жінку у натовп!]

1:15

50. Mbuyama A Porithsiwa Mu mbunga [48. Ісус уздоровлює жінку у натовп!]

Mbuyamaana O Kufa A Pinduriwa Kw'afu [49. Воскресіння мертвої дівчини]

1:13

51. Mbuyamaana O Kufa A Pinduriwa Kw'afu [49. Воскресіння мертвої дівчини]

Yesu Aa Tuma Erongwa Yenthzi Yo Dikumi Na Idi [50. Ісус посилає дванадцять апостолів]

1:14

52. Yesu Aa Tuma Erongwa Yenthzi Yo Dikumi Na Idi [50. Ісус посилає дванадцять апостолів]

Yesu Aekutithsa Anu O 5000 [51. Ісус нагодовує п'ять тисяч людей]

1:31

53. Yesu Aekutithsa Anu O 5000 [51. Ісус нагодовує п'ять тисяч людей]

Yesu A Enda Pa Meyu [52. Ісус іде по воді]

1:11

54. Yesu A Enda Pa Meyu [52. Ісус іде по воді]

Ethsima Yo Mwoyo [53. Хліб Життя]

1:36

55. Ethsima Yo Mwoyo [53. Хліб Життя]

Thsitawo Thsa Mbuyama O Mukanana [54. Віра іноземки]

1:38

56. Thsitawo Thsa Mbuyama O Mukanana [54. Віра іноземки]

Shiamba a mu porithsa [55. У здоровлення глухонімого]

1:12

57. Shiamba a mu porithsa [55. У здоровлення глухонімого]

Yesu A Porithsa Mukwerume Okufa Meho [56. Ісус уздоровлює сліпого]

1:01

58. Yesu A Porithsa Mukwerume Okufa Meho [56. Ісус уздоровлює сліпого]

Ombangi wa Peturu Kei Ya Kristu [57. Визнання Петром Христа]

1:15

59. Ombangi wa Peturu Kei Ya Kristu [57. Визнання Петром Христа]

Yesu Kristu A Apiruka [58. Преображення Ісуса Христа]

1:18

60. Yesu Kristu A Apiruka [58. Преображення Ісуса Христа]

Yesu A Porithsa Mukwerumeana O Mupepo Ou Mango [59. Ісус зцілюс одержимого хлопчика]

1:13

61. Yesu A Porithsa Mukwerumeana O Mupepo Ou Mango [59. Ісус зцілюс одержимого хлопчика]

Peturu A Terera Tempere [60. Петро сплачує податок на храм ▪ Инструментальный]

2:03

62. Peturu A Terera Tempere [60. Петро сплачує податок на храм ▪ Инструментальный]

введение

0:57

63. введение

Edye Omukuru Nene Mu Muvuthso Wa Nyambi [61. Хто найбільший у Царств! Небеснім?]

0:58

64. Edye Omukuru Nene Mu Muvuthso Wa Nyambi [61. Хто найбільший у Царств! Небеснім?]

Kathsimo Ko Dingu dyo Kuyonga [62. Притча про загублену вівцю]

1:08

65. Kathsimo Ko Dingu dyo Kuyonga [62. Притча про загублену вівцю]

Kathsimo Ko Mupika O Kukana Kukwatera [63. Прчтча про немилосердного боржника]

1:42

66. Kathsimo Ko Mupika O Kukana Kukwatera [63. Прчтча про немилосердного боржника]

Mbuyama O Dihere-here A Kwatiwa O Kurembeka [64. Жінка, схоплена в перелюб!]

1:22

67. Mbuyama O Dihere-here A Kwatiwa O Kurembeka [64. Жінка, схоплена в перелюб!]

Yesu Aporithsa Mukwerume Oywerekire O Kunafu Meho [65. Ісус уздоровлює сліпонародженого]

1:15

68. Yesu Aporithsa Mukwerume Oywerekire O Kunafu Meho [65. Ісус уздоровлює сліпонародженого]

Kathsimo Ko Mudithsani O Muwawa [66. Притча про Доброго Пастиря]

1:23

69. Kathsimo Ko Mudithsani O Muwawa [66. Притча про Доброго Пастиря]

Kathsimo Ko Musamariya O Muwa [67. Притча про милосердного самарянина]

1:21

70. Kathsimo Ko Musamariya O Muwa [67. Притча про милосердного самарянина]

Yesu Mu diumbo Dya Madiya Na Mareta [68. Ісус в домі МарЯ і Мартн]

1:04

71. Yesu Mu diumbo Dya Madiya Na Mareta [68. Ісус в домі МарЯ і Мартн]

Kathsimo Ko Mbusha Munu Pakaci Ko Thsiku [69. Прчтча про приятеля опівночі]

1:33

72. Kathsimo Ko Mbusha Munu Pakaci Ko Thsiku [69. Прчтча про приятеля опівночі]

Kathsimo Ko Fumanyi O Mutomba [70. Притча про нерозумного багача]

1:18

73. Kathsimo Ko Fumanyi O Mutomba [70. Притча про нерозумного багача]

Apika Oku Ciroithsera Yo Ku Keya Kwa Ñathsirewo [71. Слуги готові до повернення свого пана]

1:03

74. Apika Oku Ciroithsera Yo Ku Keya Kwa Ñathsirewo [71. Слуги готові до повернення свого пана]

Yesu A Porithsa Mbuyama O Kukundumana Muongo [72. Ісус уздоровлмс скорчену жінку]

1:14

75. Yesu A Porithsa Mbuyama O Kukundumana Muongo [72. Ісус уздоровлмс скорчену жінку]

Kathsimo Ko Thisidika Thso Thsikuru [73. Притча про багату вечерю]

1:27

76. Kathsimo Ko Thisidika Thso Thsikuru [73. Притча про багату вечерю]

Kathsimo Ko Muwayawaya O Kuyonga [74. Притча про загублену драхм)]

1:21

77. Kathsimo Ko Muwayawaya O Kuyonga [74. Притча про загублену драхм)]

Kathsimo Ko Mwana O Kuyonga [75. Притча про бідного сина]

0:52

78. Kathsimo Ko Mwana O Kuyonga [75. Притча про бідного сина]

Mwana O Kuyonga Mukaci Ko Nguru [76. Блудний снн серед свиней]

1:00

79. Mwana O Kuyonga Mukaci Ko Nguru [76. Блудний снн серед свиней]

Mwana O Kuyonga A Kahuka Ku Diumbo [77. Блудний сип повертається додому]

1:07

80. Mwana O Kuyonga A Kahuka Ku Diumbo [77. Блудний сип повертається додому]

Fumanyi Na Mukwakuromba [78. Багач і жебрак]

1:45

81. Fumanyi Na Mukwakuromba [78. Багач і жебрак]

Yesu A Pindura Lazaro Kw'afu [79. Ісус воскрешує Лазаря з мертвих]

1:55

82. Yesu A Pindura Lazaro Kw'afu [79. Ісус воскрешує Лазаря з мертвих]

Yesu Aporithsa A Kw'engondwe O Dikumi [80. Ісус уздоровлюс десятьох прокажених]

1:28

83. Yesu Aporithsa A Kw'engondwe O Dikumi [80. Ісус уздоровлюс десятьох прокажених]

Kathsimo Ko Difakathzi O Muooto [81. Притча про наполегливу вдовицю]

1:48

84. Kathsimo Ko Difakathzi O Muooto [81. Притча про наполегливу вдовицю]

Mufarithsi No Muterithsi [82. Фарисей та митник]

1:35

85. Mufarithsi No Muterithsi [82. Фарисей та митник]

Yesu A'fiyawera Anuke [83. Ісус благословляє дітей]

1:09

86. Yesu A'fiyawera Anuke [83. Ісус благословляє дітей]

Yesu No Fumanyi O Mucaha [84. Ісус і багатий юнак]

1:25

87. Yesu No Fumanyi O Mucaha [84. Ісус і багатий юнак]

Kathsimo K'akwakukwama Mu Dikanda [85. Притча про випарів]

1:38

88. Kathsimo K'akwakukwama Mu Dikanda [85. Притча про випарів]

Yesu A'porithsa Mukwakuromba O Kufa Meho Mu Jeriko [86. У здоровлення сліпого в ЄрихочІ]

1:04

89. Yesu A'porithsa Mukwakuromba O Kufa Meho Mu Jeriko [86. У здоровлення сліпого в ЄрихочІ]

Yesu Na Zakiya [87. Ісус і Закхей]

1:44

90. Yesu Na Zakiya [87. Ісус і Закхей]

Yesu Aengena Mu Yerusalema [88. Ісус вЧя^жає в Єрусалим]

0:58

91. Yesu Aengena Mu Yerusalema [88. Ісус вЧя^жає в Єрусалим]

Yesu Aroithsa Mu Tembere [89. Ісус очищує храм]

1:08

92. Yesu Aroithsa Mu Tembere [89. Ісус очищує храм]

Kathsimo Kanjimi O Wamango [90. Притча про злочинних винарів]

1:54

93. Kathsimo Kanjimi O Wamango [90. Притча про злочинних винарів]

Yo Kutera Dithsimu Kwa Sesare [91. Сплата податків кесареві]

0:56

94. Yo Kutera Dithsimu Kwa Sesare [91. Сплата податків кесареві]

Nupu Thza Difakathzi O Hepwe [92. Пожертва бідної вдовиці]

1:08

95. Nupu Thza Difakathzi O Hepwe [92. Пожертва бідної вдовиці]

Yesu A'rongithsa Ye Kati Yo Mahurerero O Kaye [93. Ісус описує ознаки кінця світу]

1:13

96. Yesu A'rongithsa Ye Kati Yo Mahurerero O Kaye [93. Ісус описує ознаки кінця світу]

Kathsimo Ko Maungu O Dikumi [94. Притча про десять дів]

1:51

97. Kathsimo Ko Maungu O Dikumi [94. Притча про десять дів]

Kathsimo Ke'pa Ya Nyambi [95. Притча про таланти]

1:28

98. Kathsimo Ke'pa Ya Nyambi [95. Притча про таланти]

Kathsimo Ko Mangu No Membe [96. Притча про овець і козлів ▪ Инструментальный]

2:02

99. Kathsimo Ko Mangu No Membe [96. Притча про овець і козлів ▪ Инструментальный]

введение

0:57

100. введение

Yesu Awethsiwa Maathzi Mu Betania [97. Намащення Ісуса у Віфачії]

1:18

101. Yesu Awethsiwa Maathzi Mu Betania [97. Намащення Ісуса у Віфачії]

Judasi Isikariota Aomba Yesu [98. Юда Іскаріотськнн зраджує Ісуса]

0:53

102. Judasi Isikariota Aomba Yesu [98. Юда Іскаріотськнн зраджує Ісуса]

Yesu Ahupa Mauru Erongwa Yenthzi [99. Ісус омиває ноги учням]

1:06

103. Yesu Ahupa Mauru Erongwa Yenthzi [99. Ісус омиває ноги учням]

Kurongithsa Pa Murarero O Mahurerero [100. Вчення під час останньої вечері]

1:32

104. Kurongithsa Pa Murarero O Mahurerero [100. Вчення під час останньої вечері]

Erongithsa Yo Veine O Shemwa [101. Про правдиву виноградину]

1:29

105. Erongithsa Yo Veine O Shemwa [101. Про правдиву виноградину]

Yesu A'rombera Mu Getisimani [102. Ісус молиться в ГефсиманЕ]

1:16

106. Yesu A'rombera Mu Getisimani [102. Ісус молиться в ГефсиманЕ]

Yesu Akwatiwa [103. Ісуса заарештовано]

1:03

107. Yesu Akwatiwa [103. Ісуса заарештовано]

Yesu Amuthzekithsa Pa Meho A Mupurisita Shokuru [104. Ісуса судять у первосвященника]

0:58

108. Yesu Amuthzekithsa Pa Meho A Mupurisita Shokuru [104. Ісуса судять у первосвященника]

Peturu Ahamura Yesu [105. Петро зрікається Ісуса]

1:20

109. Peturu Ahamura Yesu [105. Петро зрікається Ісуса]

Yesu A Muthzekisa Kwa Pilato [106. Ісуса судять у Пилата]

1:27

110. Yesu A Muthzekisa Kwa Pilato [106. Ісуса судять у Пилата]

Yesu Amutwara Kukamwamba [107. Ісуса ведуть на розп'яття]

0:48

111. Yesu Amutwara Kukamwamba [107. Ісуса ведуть на розп'яття]

Yesu A Ambiwa [108. Розп'яття]

1:00

112. Yesu A Ambiwa [108. Розп'яття]

Yesu A'vumbekiwa [109. Похороч Ісуса]

1:12

113. Yesu A'vumbekiwa [109. Похороч Ісуса]

Ambuyama Pa Thsidi [110. Жінки біля гробу]

1:11

114. Ambuyama Pa Thsidi [110. Жінки біля гробу]

Peturu Na Johani Pa Thsidi Thso Mukunguru [111. Петро та Іван біля пустого гробу]

1:03

115. Peturu Na Johani Pa Thsidi Thso Mukunguru [111. Петро та Іван біля пустого гробу]

Yesu A'hokoka Kwa Madiya Magadalena [112. Ісус являється МарП Магдалині]

1:12

116. Yesu A'hokoka Kwa Madiya Magadalena [112. Ісус являється МарП Магдалині]

Yesu Okudi Mu Dikuñwa Dyo Kuthza Ku Emmausi [113. Ісус на дорогі в Еммаус]

1:05

117. Yesu Okudi Mu Dikuñwa Dyo Kuthza Ku Emmausi [113. Ісус на дорогі в Еммаус]

Yesu A'hokoka Kwirongwa Yenthzi [114. Ісус з'являється Своїм учням]

1:01

118. Yesu A'hokoka Kwirongwa Yenthzi [114. Ісус з'являється Своїм учням]

Yesu A Hokoka Kwa Tomasi [115. Ісус являється Хомі]

1:11

119. Yesu A Hokoka Kwa Tomasi [115. Ісус являється Хомі]

Yesu A Hokoka Mu Galilea [116. Ісус з'являється в Галілеї]

1:10

120. Yesu A Hokoka Mu Galilea [116. Ісус з'являється в Галілеї]

Yesu A Atuma Erongwa Yenthzi [117. Ісусовий наказ учням]

1:02

121. Yesu A Atuma Erongwa Yenthzi [117. Ісусовий наказ учням]

Yesu A Athzina Muwiru [118. Ісус возноситься на небо]

1:31

122. Yesu A Athzina Muwiru [118. Ісус возноситься на небо]

Yesu Ku Dyoko Dyo Rudyo Dya Nyambi Muwiru [119. Ісус сидить по Божій правиці на небі]

2:04

123. Yesu Ku Dyoko Dyo Rudyo Dya Nyambi Muwiru [119. Ісус сидить по Божій правиці на небі]

Yesu Kenge A Ku Ka Huka Karo [120. Ісус повернеться]

1:23

124. Yesu Kenge A Ku Ka Huka Karo [120. Ісус повернеться]

Kumanenena [вывод ▪ Инструментальный]

2:45

125. Kumanenena [вывод ▪ Инструментальный]

Загрузки и Заказы

Эти записи предназначены для евангелизма и базового Библейского обучения, с целью донести евангельское послание людям с низким уровнем образования или не имеющим письменного языка, в особенности группам людей, которым Евангелие не проповедовалось.

Copyright © 2016 GRN. This recording may be freely copied for personal or local ministry use on condition that it is not modified, and it is not sold or bundled with other products which are sold.

Свяжитесь с нами for inquiries about allowable use of these recordings, or to obtain permission to redistribute them in ways other than allowed above.

Производство записей - высокозатратный процесс. Пожалуйста, рассмотрите возможность внесения пожертвования в GRN, чтобы служение могло продолжаться.

Мы хотели бы услышать ваши отзывы о том, как вы можете использовать эту запись и каковы результаты. Связаться с Линией Обратной Связи.

Схожая информация

Free downloads - Here you can find all the main GRN message scripts in several languages, plus pictures and other related materials, available for download.

"The Living Christ" audio-visual - This comprehensive audio visual uses 120 pictures to give a more in depth view of the life and ministry of Jesus.

How to use GRN Audio visual resources - 2: Going Deeper - This article gives further explanation of how people learn from the stories, and why the stories do not have a lot of commentary.

Аудиотека GRN - Евангелистские и базовые Библейские учебные материалы , присущие людским нуждам и культуре в различных стилях и форматах

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons

Creating DVDs using the GRN Slide show Videos - How to burn DVDs for specific people groups you are trying to reach

Choosing the right audio or video format - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?