unfoldingWord 47 - SiPaulus Ane SiSilas EiPilipi

unfoldingWord 47 - SiPaulus Ane SiSilas EiPilipi

Esboço: Acts 16:11-40

Número do roteiro: 1247

Idioma: Tajio

Público alvo: General

Propósito: Evangelism; Teaching

Features: Bible Stories; Paraphrase Scripture

Estado: Approved

Os roteiros são guias básicos para a tradução e gravação em outros idiomas. Devem ser adaptados de acordo com a cultura e a língua de cada região, para fazê-lo relevante. Certos termos e conceitos podem precisar de uma explicação adicional ou mesmo serem omitidos no contexto de certos grupos culturais.

Texto do roteiro

Watu siSaulus nonggauka tepelampa eijojoo tepomoiaong eipomarentaong nuRomawi, siia nompamula nepake tetope nuRomawi, “siPaulus”. Vavalii seeleo, siPaulus ane tetagunya siSilas umaꞌo eiKota nuPilipi antau mokarevaa teKareva sanu Mombosi sima siYesus. Siira umaꞌo eipipit nubangkalang sanu eiaang nukota. Eipipit nubangkalang heꞌua tetoo-too neincong nonggane. Eiriꞌua siira netepojaok concoono sotoo tebengkel tetopobaluk tenaus tetopenya siLydia. Siia masanang nonyomba teꞌAlataꞌalanya tetoo-too nuYahudi.

TeꞌAlataꞌala nomboꞌaa teambok niLydia antau nomarcaya tetutuunong sima siYesus, ane siia concoono tetoo-too sanu nomoia eivonuanya binaptis. Siia nongundang siPaulus ane siSilas nomoia eivonuanya, lamai heꞌua siira nomoia ncoono siLydia ane tetoo-too eiriꞌua.

SiPaulus ane siSilas nengkaning-ngkaning netepojaok ncoono tetoo-too eilalong tepongganeong. Tiapeleo pepees siira nelampa umaꞌo ampi heꞌua, sotoo tevotuang bengkel sanu pinentamai nuꞌalus sanu majaat nonuut siira. Nepake teꞌuig nuꞌalus sanu majaat heꞌua siia noramal tegauk-gauk sanu kana majari eitoo, ane siia, tetoporamal, maꞌaala mabari tedoi untuk tetoo-too sanu nomiara siia.

Tevotuang bengkel heꞌua tatarus neroroa pepees siira nelampa, “Tetoo-too eini tevotuang nuꞌAlataꞌala sanu Mapangkat. Siira nonjaritaa eisiꞌemiu iamaꞌo nosalamata!” Siia nengkaning-ngkaning nonggauka heꞌua jaok siPaulus najari nongoungkul.

Ponouꞌongnya vavalii seeleo, watu tevotuang bengkel heꞌua nompamula neroroa, siPaulus negois umaꞌo eisiia ane nonjarita eiꞌalus sanu majaat sanu eilalong nubengkel heꞌua. “Eilalong tetope niYesus Kristus, pesuvung lamai teꞌalaenya.” Selengaan teꞌalus sanu majaat heꞌua nolinjoꞌi siia.

Tetopomiara-topomiara tevotuang bengkel heꞌua majari nongoungkul tutuu! Ane jio umai teꞌalus sanu majaat heꞌua, siira moꞌotoi tevotuang bengkel heꞌua jio maala moramal tegauk-gauk sanu kana majari eitoo-too. Tebatuanya tetoo-too jiongo mombayar eisiira antau noulara tesapa sanu kana majari eisiira.

Karna heꞌua tetopomiara-topomiara tevotuang bengkel heꞌua nongomung siPaulus ane siSilas eitopomimpin-topomimpin nukota lamai teRoma. Tetopomimpin-topomimpin heꞌua nonuju nobobogi siPaulus ane siSilas, lamai heꞌua ntinamaa eipanjara.

Siira nongembe siPaulus ane siSilas eipomoiaong sanu malalok eipanjara ane tepaa niira binalanggu. Eitanga ndoung, siira nogumbuy nomuji teSiopu.

Jio inototoi, najari telindug ane jojoo tebamba nupanjara neteboꞌa. Jojoo terante nutoo-too eilalong nupanjara naꞌalapas.

Lamai heꞌua tekapala nupanjara heꞌua nembaung, ane watu siia neꞌita tebamba-bamba neteboꞌamo, siia nobubuleong. Siia nonyangka jojoo tetahanan nelinjoko, jaok siia seilu momate teꞌalaenya mboto. (Siia moꞌotoi tetopomimpin-topomimpin nukota lamai teRoma kana momate siia karna momatuvayaa tetahanan heꞌua jojoo nelinjoko.) Tapi siPaulus neꞌita siia ane neroroa, “Hee! Inyaa monyilakai teꞌalae niꞌoo mboto. Siꞌami jojoo umai eiriꞌini.”

Tekapala nupanjara heꞌua gugugur watu siia najaok ei siPaulus ane siSilas ane noꞌutanya, “Tesapa sanu kana ugauka antau nosalamata?” SiPaulus nonyimbat, “Parcayamo eiSiopu siYesus, ane siꞌoo ane sorurusmu kana nosalamata.” Lamai heꞌua tekapala nupanjara heꞌua nongomung siPaulus ane siSilas eivonuanya, ane nonambas tepaꞌit-paꞌit niira. SiPaulus nokarevaa teKareva sanu Mombosi sima siYesus eijojoo tetoo eivonuanya.

Tekapala nupanjara, telapinya ane teunga-unganya nomarcaya eisiYesus ane binaptis. Lamai heꞌua tekapala nupanjara nombee eisiPaulus ane siSilas sanu noꞌinang ane siira noramea concoono.

Eieleo vavaliimai tetopomimpin-topomimpin nukota nopeꞌebebas siPaulus ane siSilas ane nomongi eisiira antau molinjoꞌi tePilipi. SiPaulus ane siSilas nonjaoꞌi siLydia ane lasiatoo ntaninya ane lamai heꞌua nolinjoꞌi tekota heꞌua.

SiPaulus ane tetopomimpin-topomimpin nuKristen ntaninya nonggauka tepelampa umaꞌo eikota mabari, nokarevaa ane nomaguru teKareva sanu Mombosi sima siYesus eitoo-too. Siira valii nonulis mabari tesura antau mopoꞌuig teambok ane momaguru tetoo-too sanu nomarcaya eigareja-gareja. Lasiasura heꞌua najari tebuku-buku eilalong tejarita nuꞌAlataꞌala.

Informações pertinentes

Palavras de Vida - A GRN tem mensagens evangelísticas em áudio em milhares de idiomas contendo a mensagem bíblica sobre a salvação e a vida cristã.

Downloads gratuitos - Baixe gratuitamente áudios de histórias bíblicas e estudos em milhares de idiomas, além de ilustrações, roteiros e vários outros tipos de material para evangelismo e crescimento da igreja.

Coleção de áudio da GRN - Material evangelístico e de ensino bíblico, adaptado às necessidades e cultura de cada povo em vários estilos e formatos.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons