unfoldingWord 27 - Қайырымды самариялық туралы әңгіме

unfoldingWord 27 - Қайырымды самариялық туралы әңгіме

Esboço: Luke 10:25-37

Número do roteiro: 1227

Idioma: Kazakh

Público alvo: General

Propósito: Evangelism; Teaching

Features: Bible Stories; Paraphrase Scripture

Estado: Approved

Os roteiros são guias básicos para a tradução e gravação em outros idiomas. Devem ser adaptados de acordo com a cultura e a língua de cada região, para fazê-lo relevante. Certos termos e conceitos podem precisar de uma explicação adicional ou mesmo serem omitidos no contexto de certos grupos culturais.

Texto do roteiro

Бір күні Таурат заңын үйретуші бір ғұлама Исаның ұстанған ілімінің қате екенін адамдарға көрсету үшін келді. Сондықтан ол: “Ұстаз, мәңгілік өмірге жетуім үшін не істеуім керек?” — деп сұрағанда, Иса оған: “Таурат заңында не деп жазылған?” — деген сауал қойды.

Сол адам былай деп жауап берді: “Құдай Иеңді шын жүректен, бүкіл жан дүниеңмен, бар күш-қуатыңмен, барлық ақыл-ойыңмен сүй!” Және “Өзіңді қалай сүйсең, маңайыңдағы адамды да солай сүй!” делінген. Иса оған: “Дұрыс жауап бердің. Осылай істейтін бол, сонда мәңгі өмірге ие боласың,” — деді.

Таурат заңын үйретуші ғұлама адамдардың алдында өзінің өмір сүру салты дұрыс екенін көрсеткісі келіп, Исадан: “Сонда “маңайымдағы адам” кім болғаны?” — деп сұрады.

Иса Таурат заңын үйретуші ғұламаға жауап беріп бір оқиғаны айтып берді: “Бірде бір яһуди Иерусалимнен Иерихонға келе жатқан еді.

Жолда оған қарақшылар шабуыл жасады. Олар оның барын тартып алып, шала-жансар етіп ұрып, қашып кетеді.

Көп ұзамай сол жолмен бір яһуди діни қызметкері өтеді. Жолда бір адамның жатқанын көрді де, арғы бетке өтіп кетті. Содан кейін діни қызметкер адамға көмектеспей ары қарай кете берді.

Содан кейін қасынан бір леуілік өтеді. Леуіліктер — Леуі руынан шыққан яһудиліктер еді, олар ғибадатхана қызметшілері болған. Әлгі адамның қасына келіп, бір қарады да көмектеспей өтіп кетті.

Леуіліктен кейін сол жолмен самариялық келе жатады. Сол уақыттарда самариялықтар мен яһудилер бір-бірін жек көретін, тіпті араласпайтын. Самариялық жолда жарақаттанған адамды көреді. Сол адамның яһудилік екенін түсінсе де, оған жаны ашып көмегін көрсетеді. Самариялық жарақаттанған адамның қасына барып, жараларын жуып-шайып, таңады.

Одан кейін оны көтеріп есегіне мінгізеді де, жол бойында тұрған қонақүйге апарады. Сол жерде самариялық жарақаттанған адамға көмегін көрсетіп, оны күтеді.

Келесі күні самариялық жолға шығу керек болды. Ол қонақүйдің иесіне ақша беріп: “Мына адамға қамқорлық жасаңыз. Мен берген ақшадан көп жұмсасаңыз, қайтып оралған кезде төлеймін” — деді.”

Иса Таурат заңын үйретушіден былай деп сұрады: “Қарақшылар тонап, ұрып кеткен адам үшін, кім “маңайындағы адам” болды?” Үйретуші: “Оған қайырымдылық көрсетіп, көмектескен адам” — деп жауап берді. Сонда Иса оған: “Барып, сен де солай істе” — деді.

Informações pertinentes

Palavras de Vida - A GRN tem mensagens evangelísticas em áudio em milhares de idiomas contendo a mensagem bíblica sobre a salvação e a vida cristã.

Downloads gratuitos - Baixe gratuitamente áudios de histórias bíblicas e estudos em milhares de idiomas, além de ilustrações, roteiros e vários outros tipos de material para evangelismo e crescimento da igreja.

Coleção de áudio da GRN - Material evangelístico e de ensino bíblico, adaptado às necessidades e cultura de cada povo em vários estilos e formatos.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons