unfoldingWord 30 - Yesuusi Ichashu Mukulu Asaa Muzis

unfoldingWord 30 - Yesuusi Ichashu Mukulu Asaa Muzis

Esboço: Matthew 14:13-21; Mark 6:31-44; Luke 9:10-17; John 6:5-15

Número do roteiro: 1230

Idioma: Gofa

Público alvo: General

Tipo: Bible Stories & Teac

Propósito: Evangelism; Teaching

Passagem bíblica: Paraphrase

Estado: Approved

Os roteiros são guias básicos para a tradução e gravação em outros idiomas. Devem ser adaptados de acordo com a cultura e a língua de cada região, para fazê-lo relevante. Certos termos e conceitos podem precisar de uma explicação adicional ou mesmo serem omitidos no contexto de certos grupos culturais.

Texto do roteiro

Yesuusi, dumma dumma heeran sabbakana melanne tamaarssana mela hawaareta kiittis. Entti Yesuusi de7iya bessaa simmida wode, entti oothidaba ubbaa odidosona. Hessafe guye, entti Abbaa pinnidi, guuthi shemppana mela entta shoobbis. Yaatin, issife wogoluwan gelidi Abbaa pinnidosona.

Yesuusinne iya tamaareti wogoluwan gelidi bishin daro asay be7idosona. He asati enttafe sinthatidi pinnanaw Abbaa gaxara woxidosona. Yesuusaranne iya tamaretara Abbaa pinnida wode, daro asay sinthati pinnidi entta naagidosona.

He shiiqida asay, maccasinne na7a taybonashin ichashu mukulu adde asi. Yesuusi, asaas qadhetidi, asay heemmiya asi bayna dorssa mela hanidi de7eysa be7is. Yesuusi entta tamaarssis; hargganchota pathis.

He wode iya tamaareti, “Sa7i qammis; heeran katami baawa; banttaw miyaba shammana mela asaa yedda” yaagidosona.

Yesuusi, ba tamaareta, “Enttaw miyabaa hintte immite” yaagis. Entti zaaridi, “Nuuni hessa waatidi dandda7ane? Nuus de7ey ichashu uythinne nam7u molo xalaala” yaagidosona.

Asay ishatamu ishatamu gididi cagan cugan uttana mela oothanaada Yesuusi ba tamaaretas odis.

Yesuusi ichashu uythaanne nam7u molota ekkidi, pude salo xeellidi, kathaas Xoossaa galatis.

Uythaa menthidi, asaas gishana mela ba tamaaretas immis. Iya tamaareti asaas kathaa gishidosona; kathay wurbeenna; asa ubbay kathaa midi kallidosona.

Asa ubbay midi kallin, iya tamaareti tammanne nam7u gayta tiife shiishidosona. He attida tiifey ichashu uythafenne nam7u moluwappe shiiqidaysa.

Informações pertinentes

Palavras de Vida - A GRN tem mensagens evangelísticas em áudio em milhares de idiomas contendo a mensagem bíblica sobre a salvação e a vida cristã.

Downloads gratuitos - Baixe gratuitamente áudios de histórias bíblicas e estudos em milhares de idiomas, além de ilustrações, roteiros e vários outros tipos de material para evangelismo e crescimento da igreja.

Coleção de áudio da GRN - Material evangelístico e de ensino bíblico, adaptado às necessidades e cultura de cada povo em vários estilos e formatos.

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons

Choosing the right audio or video format - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?